CHÂN LÝ Thuở xưa ... Ngày xưa ... Bác học Bruno Bước lên giàn hỏa thiêu Hồn nhiên như dạo phố. Quay mặt nói với lũ người cuồng nộ, Quả đất vẫn tròn, sau trước niềm tin Dù thân này – cát bụi tro than. Lũ cuồng tín nhất định quả đất vuông Ông thánh, ông thần phán dạy . Kẻ nào nói khác đi – quân càn quấy Tội đồ giữa hỏa thiêu Ngàn năm sau Trí tuệ con người, hào quang ngời reo Bay lên tận mặt trăng Nhìn xuống Quả đất chúng ta tròn – bong bóng Màu xanh thực vật, mát dịu dung nhan. Thế kỷ Hai Mươi đang đếm bước cuối cùng có những kẻ còn tôn thờ cuồng tín truy chụp anh em -- người dị đồng ý kiến gieo rắc hận thù giữa tai họa đau thương Những thằng ngu – ba hoa chuyện văn chương những bọn khùng điên, đòi làm lịch sử kẻ thất học, mơ giấc mơ lãnh tụ quân thần nằm chết lớp bùn đen Chân lý Bruno – chân lý người hiền rừng rực hỏa thiêu nghênh ngang sự thật ngày nay con người tung hô, xuyên tạc trắng đổi đen, xanh đổi đỏ vàng... nhục nhã thay, ôi kẻ loạn cuồng! DIÊN NGHỊ | TRUTH ON that old day – How could it be neglected? The scientist Bruno went on to the pyre As if he was taking a stroll, unaffected; He re-affirmed to the frenzied abusers of fire: “The Earth is round, in that Truth I trust Although my body has to turn into dust!” The fanatics determined the earth was square As from their gods and saints they had learned; Whoever came to say to the contrary to dare Was consequently ordered to be alive burned! Man’s intellect develops as life evolves; The most revered halo he has come to gain: By flying to the moon he now firmly resolves The roundness of our Earth like a ball to reign In the azure universe forever to remain. Even the 20th century has ended its dominion, There still are the furious with their choler, To put labels on others for a different opinion; Promote hatred; spread misfortune and dolor! And the idiots about literature to talk hot air; The fool, insane to fluctuate history’s fate; The ignorant to dream of a leader’s chair; All to sully and drown the pillars of the State! Bruno’s Truth is the very Truth of the Sage, The Sparkle of Fire, the Pride of Pure Fame, Whereas today’s vulgar people disparage, Misrepresent the Good as Bad – What shame! Translation by THANH-THANH www.ThanhThanh.us |
|
No comments:
Post a Comment