Monday, February 27, 2017

LỄ TUYÊN THỆ NHẬM CHỨC CỦA TỔNG THỐNG TRUMP




Hàng rào an ninh quanh Điện Capitol, nơi sắp diễn ra lễ tuyên thệ nhậm chức Tổng thống Mỹ, 18/1/2017.

Nét riêng biệt trong Lễ Tuyên thệ Nhậm chức của ông Trump


  • Trà Mi-VOA
  • 12 giờ trưa ngày 20/1 (giờ miền Đông Hoa Kỳ), nước Mỹ và cả thế giới sẽ chứng kiến một cuộc chuyển giao quyền lực quan trọng khi Tòa Bạch Ốc chia tay Tổng thống Barack Obama để đón chào chủ nhân mới: ông Donald Trump, Tổng thống thứ 45 của Hoa Kỳ. 

Quá trình chuyển tiếp quyền lực hòa bình từ Tổng thống này sang Tổng thống khác là một trong những trụ cột của nền dân chủ Mỹ.
Ngay sau khi giành chiến thắng, Tổng thống đắc cử Trump đã hội kiến Tổng thống Obama tại Tòa Bạch Ốc, cả hai đã cam kết sẽ hợp tác trong tương lai.
Quá trình chuyển tiếp giữa chính quyền sắp mãn nhiệm và kế nhiệm thường khó khăn và phức tạp…
Nhưng điều đó không cản chân ông Trump thực hiện cuộc hành trình xuyên quốc gia để cảm ơn những người ủng hộ.
Ông cũng phá vỡ truyền thống bổ nhiệm nội các bằng việc đề cử một số người không thuộc chính giới Washington, như Giám đốc điều hành công ty ExxonMobil, Rex Tillerson, làm Ngoại trưởng và nhà cấp vốn kiêm cựu giám đốc Goldman Sachs, Steven Mnuchin, làm Bộ trưởng Tài chính.
Bằng phong cách đặc trưng của mình, Tổng thống đắc cử Trump tiếp tục lên Twitter phát biểu -- dành những lời lẽ nặng nề cho những người chỉ trích và tán dương những người như Tổng thống Nga Vladimir Putin, dù những báo cáo tình báo của Mỹ kết luận Nga tấn công tin tặc và tìm cách gây ảnh hưởng đến cuộc bầu cử 2016.
Trước quá trình chuyển tiếp có phần khó lường gồm những phiên điều trần của Thượng viện chuẩn nhận những đề cử, các chuyên gia cho rằng chính quyền kế nhiệm đã chuẩn bị sẵn sàng để nhậm chức.
Ông David Eagles, Giám đốc Trung tâm Chuyển tiếp cho Tổng thống, nhận định:
"Chắc chắn với vị Tổng thống đắc cử này, chúng ta đã nhìn thấy một số hành động chưa có tiền lệ, nhưng nhìn chung việc bổ nhiệm nội các khá ổn. Nhưng điều đó không phải là thước đo sự thành công. Vào ngày nhậm chức, Tổng thống đắc cử Trump cần đội ngũ của ông ấy sẵn sàng bắt tay vào làm việc."
Mọi cặp mắt đang đổ dồn về thủ đô Washington, khi Tổng thống kế tiếp của Mỹ chuẩn bị tuyên thệ nhậm chức trong những ngày tới.
 http://www.voatiengviet.com/a/phong-cach-ca-nhan-dinh-hinh-qua-trinh-chuyen-tiep-cua-ong-trump/3680785.html





Các hoạt động trong lễ nhậm chức Tổng thống Mỹ




Hàng rào an ninh quanh Điện Capitol, nơi sắp diễn ra lễ tuyên thệ nhậm chức Tổng thống Mỹ, 18/1/2017.


DIỄN VĂN NHẬM CHỨC CỦA TỔNG THỐNG TRUMP

Diễn văn nhậm chức của Tổng thống Donald J. Trump




Tổng thống Mỹ Donald Trump đọc diễn văn sau khi tuyên thệ nhậm chức tại Điện Capitol ở Thủ đô Washington, Hoa Kỳ, 20/1/2017.
Tổng thống Mỹ Donald Trump đọc diễn văn sau khi tuyên thệ nhậm chức tại Điện Capitol ở Thủ đô Washington, Hoa Kỳ, 20/1/2017.
Thưa Chánh án Roberts, Tổng thống Carter, Tổng thống Clinton, Tổng thống Bush, Tổng thống Obama, thưa đồng bào Mỹ, và mọi người trên thế giới: Xin cảm ơn.
Chúng ta, những công dân của nước Mỹ, hiện cùng tham gia một nỗ lực lớn của dân tộc để xây dựng lại đất nước và khôi phục những hứa hẹn của đất nước cho cả nhân dân Mỹ chúng ta.
Cùng nhau, chúng ta sẽ quyết định hướng đi tương lai của nước Mỹ và thế giới trong nhiều năm tới.
Chúng ta sẽ đối mặt với nhiều thách thức. Chúng ta sẽ đối đầu với nhiều khó khăn. Nhưng chúng ta sẽ hoàn thành nhiệm vụ.
Cứ mỗi 4 năm, chúng ta lại tụ tập trên những bậc thềm này để thực hiện tiến trình chuyển giao quyền lực trong trật tự và hòa bình, và chúng tôi xin đa tạ Tổng thống Obama và Đệ nhất phu nhân Michelle Obama về sự giúp đỡ niềm nở của họ trong suốt quá trình chuyển giao. Tổng thống và phu nhân Obama thật vô cùng tuyệt vời.
Tuy nhiên, buổi lễ hôm nay mang ý nghĩa rất đặc biệt. Bởi vì ngày hôm nay chúng ta không chỉ đơn thuần chuyển giao quyền lực từ chính quyền này sang chính quyền khác, hay từ đảng này sang đảng khác – mà chúng ta chuyển giao quyền lực từ thủ đô Washington, trở lại với quý vị, nhân dân Mỹ.
Trong thời gian quá lâu, một nhóm nhỏ ở thủ đô của đất nước chúng ta đã thu về những lợi lộc từ chính quyền trong khi người dân phải trả giá.
Washington nở rộ - nhưng người dân không được chia phần trong sự phồn vinh đó.
Các chính trị gia trở nên giàu có - nhưng chúng ta đã mất nhiều việc làm, nhiều nhà máy bị đóng cửa.
Giới quyền thế bảo vệ chính họ, chứ không phục vụ các công dân của đất nước chúng ta.
Chiến thắng của họ không phải là chiến thắng của quý vị; trong khi họ hân hoan ăn mừng ở thủ đô của đất nước chúng ta, thì nhiều gia đình gặp khó khăn trên khắp đất nước không có gì để ăn mừng.
Tất cả những điều đó sẽ thay đổi - bắt đầu tại đây và ngay trong lúc này, bởi vì thời điểm này là thời điểm của quý vị: nó thuộc về quý vị.
Thời điểm này thuộc về tất cả mọi người đang có mặt ở đây ngày hôm nay và tất cả mọi người đang theo dõi trên khắp nước Mỹ.
Đây là ngày của quý vị. Đây là lễ ăn mừng của quý vị.
Hiệp chủng quốc Hoa Kỳ này là đất nước của quý vị.
Điều thực sự quan trọng không phải là đảng nào kiểm soát chính phủ của chúng ta, mà liệu chính phủ của chúng ta có phải do người dân kiểm soát hay không.
Ngày 20 tháng 1 năm 2017 sẽ được ghi nhớ là ngày mà người dân Mỹ một lần nữa nắm quyền cai trị đất nước này.


Tất cả những người, nam cũng như nữ bị quên lãng ở đất nước này, từ giờ sẽ không còn bị bỏ quên.
Lúc này mọi người đang lắng nghe quý vị.
Quý vị, hàng chục triệu người tập hợp với nhau để trở thành một phần trong một phong trào lịch sử mà thế giới chưa bao giờ từng chứng kiến trước đây.
Ở tâm điểm phong trào này là một niềm tin thiết yếu: rằng lý do tồn tại của một quốc gia chính là để phục vụ công dân.
Người Mỹ muốn có các trường học tốt cho con cái, khu dân cư an toàn cho gia đình, và công ăn việc làm tốt cho bản thân.
Đây là những đòi hỏi chính đáng và hợp lý.

Nhưng đối với rất nhiều công dân chúng ta, lại tồn tại một thực tế khác: nhiều bà mẹ và con cái lâm vào cảnh nghèo túng ở các khu nội đô; nhiều nhà máy hoang tàn nằm rải rác như những ngôi mộ trên khắp đất nước chúng ta; một hệ thống giáo dục với túi tiền đầy ắp, nhưng lại không giúp được cho giới trẻ và thành phần sinh viên tươi đẹp của chúng ta thâu thập kiến thức; tội phạm, băng đảng và ma túy đã cướp đi quá nhiều sinh mạng làm mai một biết bao là tiềm năng của quốc gia.
Thảm trạng đó sẽ chấm dứt tại đây và ngay lúc này.
Chúng ta là một quốc gia - và nỗi đau của họ là nỗi đau của chúng ta. Ước mơ của họ là ước mơ của chúng ta; thành công của họ sẽ là thành công của chúng ta. Chúng ta có chung một trái tim, một quê hương, và chia sẻ chung một vận mệnh vinh quang.

Lời tuyên thệ nhậm chức của tôi ngày hôm nay là lời tuyên thệ trung thành với tất cả mọi người dân Mỹ.
Trong nhiều thập niên, chúng ta đã làm giàu cho công nghiệp nước ngoài trong khi công nghiệp Mỹ bị thua thiệt;
Trợ cấp cho quân đội các nước khác trong khi để mặc cho quân đội của chúng ta suy yếu một cách đáng buồn;
Chúng ta đã bảo vệ biên giới các quốc gia khác trong khi không bảo vệ biên giới của chính đất nước mình;

Chúng ta đã chi hàng nghìn tỷ đôla ở nước ngoài trong khi cơ sở hạ tầng của Mỹ rơi vào tình trạng hư hại, mục nát.
Chúng ta đã giúp các nước khác trở nên giàu có trong khi sự thịnh vượng, sức mạnh và niềm tự tin của đất nước chúng ta mai một dần.
Lần lượt, các nhà máy đóng cửa và rời lãnh thổ của chúng ta, mà không mảy may nghĩ đến hàng triệu, hàng triệu công nhân Mỹ bị bỏ lại phía sau.
Tầng lớp trung lưu của chúng ta đã bị tước mất tài sản, nhà cửa, để chia lại trên khắp thế giới.
Nhưng đó là quá khứ. Bây giờ chúng ta sẽ chỉ hướng đến tương lai.
Chúng ta tập trung ở đây hôm nay và đưa ra một thông điệp gửi đến khắp mọi nơi, mọi thành phố, mọi thủ đô nước ngoài, và tại mọi trung tâm quyền lực.
Từ ngày hôm nay về sau, một tầm nhìn mới sẽ ngự trị tại đất nước chúng ta.
Từ thời điểm này trở đi, nước Mỹ sẽ được đặt lên trên hết.
Mỗi quyết định về thương mại, về thuế, về xuất nhập cảnh, về chính sách đối ngoại, sẽ được làm dựa trên những lợi ích cho người lao động Mỹ và các gia đình Mỹ.
Chúng ta phải bảo vệ biên giới của chúng ta khỏi sự tàn phá của các nước khác đang sản xuất các sản phẩm của chúng ta, cướp các công ty của chúng ta, và hủy hoại công ăn việc làm của chúng ta. Các biện pháp bảo hộ sẽ dẫn đến thịnh vượng và sức mạnh.
Tôi sẽ đấu tranh cho quý vị cho tới hơi thở cuối cùng - và tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ làm quý vị thất vọng.

Hoa Kỳ sẽ chiến thắng trở lại, như chưa từng bao giờ chiến thắng.
Chúng ta sẽ mang về công ăn việc làm cho chúng ta. Chúng ta sẽ giành lại biên giới của chúng ta. Chúng ta sẽ giành lại sự giàu có của chúng ta. Và chúng ta sẽ khôi phục lại những ước mơ của chúng ta.
Chúng ta sẽ xây những con đường, đường cao tốc, cầu cống, sân bay, và đường hầm, và đường sắt mới trên khắp đất nước tuyệt vời của chúng ta.
Chúng ta sẽ giúp cho người dân không còn cần đến những trợ cấp và quay trở lại làm việc - xây dựng lại đất nước chúng ta với bàn tay người Mỹ và sức lao động Mỹ.
Chúng ta sẽ tuân theo hai quy định đơn giản: Mua hàng Mỹ và mướn nhân công Mỹ.

Chúng ta sẽ xây dựng tình hữu nghị và thiện chí với các quốc gia trên thế giới - nhưng chúng ta làm như vậy với ý thức rằng tất cả các quốc gia có quyền đặt lợi ích của chính họ lên trên hết.
Chúng ta không tìm cách áp đặt lối sống của chúng ta lên bất cứ ai, mà thay vào đó là tự mình thể hiện như một tấm gương cho mọi người noi theo.
Chúng ta sẽ củng cố các liên minh cũ và hình thành các liên minh mới - và đoàn kết thế giới văn minh chống chủ nghĩa khủng bố Hồi giáo cực đoan, chúng ta sẽ hoàn toàn tiêu diệt chúng ra khỏi Trái Đất.
Nền tảng của nền chính trị của chúng ta sẽ là lòng trung thành tuyệt đối với Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, và qua sự trung thành của chúng ta với đất nước, chúng ta sẽ khám phá lại lòng trung thành của chúng ta với nhau.
Khi quý vị mở lòng mình ra với lòng ái quốc, thì không còn chỗ cho thành kiến.
Kinh Thánh dạy chúng ta "thật tốt đẹp và dễ chịu khi con dân của Chúa trời sống với nhau trong sự hiệp nhất".
Chúng ta phải nói ra những gì mình nghĩ một cách cởi mở, tranh luận những quan điểm bất đồng một cách thành thực, nhưng luôn luôn mưu cầu tinh thần đoàn kết.
Khi nước Mỹ đoàn kết, không có thế lực nào có thể ngăn cản nước Mỹ.
Không nên sợ hãi - chúng ta được bảo vệ, và chúng ta sẽ luôn luôn được bảo vệ.
Chúng ta sẽ được bảo vệ bởi những nam nữ quân nhân tuyệt vời phục vụ trong quân đội và các lực lượng chấp pháp của chúng ta, và quan trọng hơn cả, chúng ta được Thượng Đế bảo vệ.
Cuối cùng, chúng ta phải cởi trói suy nghĩ và mơ những giấc mơ lớn hơn nữa.
Ở nước Mỹ, chúng ta hiểu rằng một quốc gia chỉ tồn tại chừng nào đất nước đó còn phấn đấu.
Chúng ta sẽ không tiếp tục chấp nhận các chính trị gia chỉ nói suông mà không hành động - phàn nàn mà không làm bất cứ điều gì về điều đó.
Giờ đã hết lúc nói những điều trống rỗng.
Bây giờ đã đến giờ hành động.


Đừng cho phép bất cứ ai nói với quý vị rằng việc này việc kia là không thể thực hiện. Không có thách thức nào có thể đánh bại trái tim, sự đấu tranh và tinh thần của nước Mỹ.
Chúng ta sẽ không thất bại. Đất nước chúng ta sẽ phát triển mạnh và thịnh vượng trở lại.
Chúng ta đang ở giai đoạn đầu của một thiên niên kỷ mới, sẵn sàng mở khóa những điều bí ẩn trong vũ trụ, giải thoát trái đất khỏi những khổ đau do bệnh dịch, và khai thác các nguồn năng lượng, các ngành công nghiệp và công nghệ của ngày mai.
Một niềm tự hào quốc gia mới sẽ làm rung động tâm hồn chúng ta, nâng cao tầm nhìn của chúng ta, và chữa lành những chia rẽ giữa chúng ta.


Giờ là lúc nhắc lại những lời khôn ngoan từ xưa mà các quân nhân của chúng ta sẽ không bao giờ quên: cho dù chúng ta là da đen hay nâu hay trắng, tất cả chúng ta đều chung dòng máu đỏ của những người ái quốc, tất cả chúng ta đều hưởng các quyền tự do vinh quang, và tất cả chúng ta đều cùng chào lá cờ Mỹ vĩ đại.
Cho dù một em bé được sinh ra ở vùng đô thị rộng lớn ở Detroit hay ở vùng đồng bằng lộng gió của Nebraska, các em đều nhìn lên cùng một bầu trời đêm, với trái tim đầy những ước mơ như nhau, và đều được Đấng Tạo hóa truyền hơi thở cuộc sống.
Vì vậy, thưa tất cả đồng bào Mỹ, ở mọi thành phố gần xa, lớn nhỏ, trên những ngọn núi, từ bờ đại dương này đến bờ bên kia, hãy lắng nghe những lời này:
Quý vị sẽ không bao giờ bị bỏ lơ nữa.
Tiếng nói, niềm hy vọng, và ước mơ của quý vị sẽ xác định vận mệnh nước Mỹ chúng ta. Và lòng quả cảm, lòng tốt và tình yêu của quý vị mãi mãi sẽ dẫn đường chúng ta.
Cùng nhau, chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ hùng mạnh trở lại.
Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ giàu có trở lại.
Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ tự hào trở lại.
Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ an toàn trở lại.
Và đúng vậy, cùng nhau, chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại. Xin cảm ơn, Chúa ban phước lành cho quý vị, và Chúa ban phước lành cho nước Mỹ.

THÔNG ĐIỆP XUÂN CỦA ĐỨC TĂNG THỐNG


*********************************************************************************************************************
PHÒNG THÔNG TIN PHẬT GIÁO QUỐC TẾ
Cơ quan Thông tin và Phát ngôn của Viện Hóa Ðạo, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất
B.P. 60063 - 94472 Boissy Saint Léger cedex (France) - Tel.: (Paris) (331) 45 98 30 85
Fax : Paris (331) 45 98 32 61 - E-mail : pttpgqt@gmail.com
Web : http://www.pttpgqt.org - Facebook: https://www.facebook.com/queme.net
**************************************************************************************************************************************

THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 19-1-2017


Thông điệp Xuân Đinh Dậu của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ,
và Thư Xuân Đinh Dậu của Viện Hoá Đạo GHPGVNTN


PDF: http://tinyurl.com/gn3kmel


PARIS, ngày 19.1.2017 (PTTPGQT) - Viện Tăng Thống và Viện Hoá Đạo trong nước vừa gửi đến Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế để phổ biến bức Thông điệp Xuân Đinh Dậu 2017 của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ, và Thư Xuân Đinh Dậu của Hoà thượng Thích Thanh Quang, Viện trưởng Viện Hoá Đạo, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN).

Sau đây là toàn văn Thông Điệp Xuân của Đức Tăng Thống và Thư Xuân của Viện Hoá Đạo :




GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT

VIỆN TĂNG THỐNG


Thanh Minh Thiền Viện, 90 Trần Huy Liệu, Phường 15, Quận Phú Nhuận, TP Saigon
Phật lịch 2560


Số 01/VTT/TT



THÔNG ÐIỆP XUÂN ĐINH DẬU 2017CỦA ĐỨC ĐỆ NGŨ TĂNG THỐNG THÍCH QUẢNG ĐỘ




Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ



Kính bạch chư tôn Hoà thượng, Thượng toạ, Đại đức Tăng Ni,
Kính gửi Đồng bào Phật tử trong và ngoài nước,


Nam Mô Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật


Thay mặt Hội Ðồng Lưỡng Viện Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, tôi trân trọng gửi đến Chư Tôn Hòa thượng, Thượng tọa, Ðại đức Tăng Ni và toàn thể Phật tử các giới trong và ngoài nước lời chúc Năm Mới An lành, Như ý, Phật sự viên thành, Chí nguyện độ sinh thành tựu.


Bốn mươi hai năm đã dài và đủ để nhận rõ sức mạnh bạo động tiếp tục đe doạ và hãm hại Phật giáo, không cho Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN) tự do sinh hoạt tôn giáo, và hoằng dương Chánh pháp cứu khổ độ sinh. Không tự mình hoá giải pháp nạn, thì chẳng ai khác cứu mình.

Đối diện với thảm trạng này, người Phật tử làm gì ?

Bạo động chống lại bạo động chỉ là cuồng vọng đẩy đưa xã hội và loài người tới bờ vực thẳm. Cho nên, tôi kêu gọi đức tính Vô Uý của người Phật tử để thánh hoá cái sống của Chánh pháp, làm nền tảng phục vụ dân tộc và nhân loại.

Đức tính Vô Uý chính là sức mạnh bất bạo động dẹp tan mọi cuồng vọng làm khổ đau, ly tán và chết chóc nhân sinh. Đức tính Vô Uý đã thể hiện qua hàng trăm cuộc kháng chiến vệ quốc mười thế kỷ đầu Tây lịch để gìn giữ chiếc nôi văn hiến Việt trên đất Giao Châu, khiến cho người Việt không bị vong quốc, nước Việt không bị nô lệ Bắc phương.

Chính đức tính Vô Uý ấy đã sinh thành ra quốc gia Đại Việt sáng chói dưới các triều đại Đinh, Lê, Lý, Trần, đương đầu với mọi sức mạnh bạo động, làm nên lịch sử dân tộc mà cũng là lịch sử của Phật giáo Việt Nam.


Xuân đến rồi Xuân đi, người đến rồi người cũng đi, theo định luật Vô thường. Nhưng Xuân chưa hề mất trong vòng sinh hoá. Người cũng vĩnh viễn tồn tại trong đức tính Vô Uý để thánh hóa cái sống của Phật Pháp nơi viễn trình Cứu Khổ Trừ Nguy.


Xin Phật giáo đồ trong nước hãy vực dậy đức tính Vô Uý của người Phật tử làm tiền đề cho đạo pháp trường tồn.

Xin đồng bào Phật tử ở hải ngoại khai triển đức tính Vô Uý để cùng với các quốc gia Phật giáo Châu Á nêu danh Phật giáo Việt Nam như một đóng góp của đạo Từ Bi xoá tan nạn độc tài, khủng bố hoành hành.


Phật giáo đồ Việt Nam đã mở ra hai cuộc vận động lừng danh vào thế kỷ XX. Đó là cuộc vận động Chấn Hưng Phật giáo thập niên 20, đào tạo Tăng tài và phát huy giáo lý. Rồi cuộc vận động thập niên 60 cho tự do tín ngưỡng, bình đẳng tôn giáo và Công bằng xã hội.


Với đức tính Vô Uý mà tôi kêu gọi vào mùa Xuân năm nay, xin chư tôn đức và đồng bào Phật tử các giới hãy nỗ lực thực hiện cuộc vận động mới của Phật giáo Việt Nam cho hoà bình, dân chủ, và phát triển, mà đất nước trông đợi hơn bất cứ lúc nào.


Saigon, Thanh Minh Thiền viện,
Xuân Đinh Dậu, 2017
Đệ Ngũ Tăng Thống
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất(ấn ký)Sa môn Thích Quảng Độ







GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT

VIỆN HOÁ ĐẠO


Tu Viện Long Quang – Thị Xã Hương Trà - Tỉnh Thừa Thiên Huế

Phật lịch 2560


Số 01.17 / VHĐ / TX /VT


THƯ XUÂN ĐINH DẬU 2017


----------------------
VIỆN TRƯỞNG VIỆN HÓA ĐẠO
GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT


Kính gởi : Chư Tôn Giáo Phẩm Hội Đồng Lưỡng Viện
Chư Hòa thượng, Thượng tọa, Đại đức Tăng, Ni
Liệt vị Thiện hữu Tri thức
Toàn thể Đồng bào Phật tử trong và ngoài nước





Hoà Thượng Thích Thanh Quang


  BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT



Kính bạch Chư Tôn Đức
Kính thưa Chư Liệt Vị.


Hôm nay, những ngày cuối cùng của năm Bính Thân, tôi xin thay mặt Hội Đồng Lưỡng Viện Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất kính gởi đến Chư Liệt Vị lời chúc mừng một năm mới Đinh Dậu đang trở về với lòng mong ước an vui, hạnh phúc, vạn sự cát tường, vượt mọi khó khăn để thành tựu sứ mệnh Hoằng dương Chánh Pháp, bảo vệ Tổ quốc, phụng sự Dân tộc và vạn loại Chúng sinh.



Nhìn lại toàn cảnh thế giới một năm qua, chúng ta không khỏi bàng hoàng, lo lắng với những thảm cảnh đau thương của nhân loại do hàng loạt thiên tai khủng khiếp đất trời tạo nên. Nhưng nhìn vào thực tế chúng ta không khỏi oán trời, trách đất vì thiên tai, hạn hán, bão lũ, động đất, sóng thần còn do con người tiếp tay với thiên nhiên trong việc phá hoại môi trường sống của nhân dân.


“Tam giới bất an do như hỏa trạch”

Xin cầu nguyện nhân tâm bừng tỉnh như mùa Xuân đang bừng tỉnh đất trời.


Kính thưa Liệt Quý Vị



Ngoảnh nhìn lại giang sơn gấm vóc, chúng ta không khỏi ngậm ngùi cho số phận quê hương khi thiên thời, địa lợi và nhân hòa vắng bóng trên đất nước thân yêu.


Hạn hán, bão lũ đã cướp đi bao nhiêu nghìn sinh mạng và tài sản của người dân vô tội. Vì lợi ích cá nhân hay lợi ích nhóm, những kẻ có chức quyền đã cố ý tiếp tay với thiên tai mà chúng ta nhìn thấy qua vụ Formosa hay những vụ xả lũ tùy tiện tại các hồ thủy điện làm cho người dân đã khốn khổ lại càng khốn khổ chất chồng.


Mồ mả cha ông, chùa chiền miếu mạo vẫn tiếp tục bị xới cày, đào phá để xây dựng thiên đường Xã Hội Chủ Nghĩa. Thiên đường chưa thấy, chỉ thấy hằng vạn dân oan trên mọi miền đất nước miệt mài kêu gào công lý, là nỗi đau thương thống khổ không vơi khi chúng ta cùng chung da vàng máu đỏ và cùng chung cảnh ngộ.


Báo đài của Nhà nước hằng ngày vẫn phơi bày một xã hội trên đà băng hoại với bao nhiêu tệ nạn ngày một gia tăng khó bề kiểm soát. Điều đáng nói hơn cả là giáo dục, nơi đào tạo phẩm giá con người nhưng bạo lực học đường như căn bệnh trầm kha, đưa lớp trẻ, lớp kế thừa tương lai Dân tộc đến bên hố thẳm vô phương cứu chữa.


Năm 2016 cũng là năm mà chúng ta chứng kiến những cuộc thay ngôi đổi chủ ở cấp lãnh đạo trong cuộc tranh đua quyền lực trước hiểm họa Trung Cọng công khai gặm nhấm từng mãnh đất, từng vùng biển quê hương, hủy hoại tài nguyên môi trường mà cha ông ta đã giày công vun xới. Gần đây nhất họ còn ngang nhiên công khai xâm phạm bầu trời Việt Nam như một báo hiệu ngàn năm Bắc thuộc mới.



Kính thưa Quý Liệt Vị


Mùa xuân tới, cỏ cây hoa lá đua sắc khoe hương làm bừng tỉnh đất trời sau những ngày đông tháng giá.


Mùa xuân tới, trầm hương quyện tỏa không gian thúc giục chân tâm trở về nguồn cội, sau những ngày tháng bôn ba vì lợi danh hay mưu sinh nhọc nhằn, gian khổ.

Với người con Phật, mùa Xuân tới mang hương sắc làm hành trang gợi nhắc lòng Từ bi và Trí tuệ để khai mở suốt bốn mùa thành cảnh tịnh độ nhân gian.


Khát khao một Mùa Xuân Dân Tộc, suốt hơn bốn thập kỷ qua, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất tuy bị Đảng và Nhà nước kềm tỏa. Nhưng đường lối nhất quán của Giáo Hội do Đức Đệ Ngũ Tăng Thống Thích Quảng Độ lãnh đạo vẫn kiên quyết đấu tranh bất bạo động cho một nền Dân Chủ Đa Nguyên để con Rồng cháu Tiên trong hay ngoài nước có cơ duyên hội tụ, nhìn nhận nhau dưới mái ấm ngôi nhà Việt Nam, kiến tạo mùa Xuân mới cho Dân Tộc.


Đức Đệ Ngũ Tăng Thống dạy rằng :

“Tự do, dân chủ, nhân quyền không chỉ là một ước mơ và sẽ không bao giờ xuất hiện, nếu chúng ta im lặng, lo an thân thụ động chờ thời. Không có gì đáng sợ bằng Tổ Quốc bị ngoại bang đô hộ, Dân Tộc bị nô lệ đoạ đày. Không có gì đáng sợ hơn Đất Nước bị độc tài thống trị, người dân sống trong áp bức ngục tù”.


Lời dạy của Ngài là hướng đi đích thực cho Phật tử chúng ta với niềm tin vô úy để được thấy mùa Xuân tự do, an lành, hạnh phúc trở về trên Quê Mẹ.


Kính Bạch Chư Tôn Đức,
Kính thưa liệt Quý Vị,


Năm Bính Thân với bao nhiêu tai họa, khổ đau đang dần dần khép lại, với hy vọng mùa Xuân Đinh Dậu mang lại an bình, hạnh phúc. Chúng ta cùng nhau thắp nén hương lòng cầu nguyện Chư Lịch Đại Tổ Sư, Chư Tiền Bối Hữu Công, Chư Anh Linh Thánh Tử Đạo hộ phù cho Dân Tộc và Đạo Pháp xương minh. Cầu nguyện Hồn Thiêng Sông Núi, chư Tiền Nhân, chư Anh Hùng, Tử Sĩ đã nằm xuống, tiếp tục bảo vệ giang sơn gấm vóc sớm thoát cảnh đọa đày. Cầu nguyện cho con dân Đất Việt sớm được hạnh phúc ấm no.


Đồng thời nguyện cầu siêu thoát cho các vong linh trong cuộc thiên tai, bão lụt ở các tỉnh Miền Trung.


Kính thưa Liệt Quý Vị


Bao nhiêu mùa Xuân đã về trong vòng kềm tỏa, áp bức, nhưng Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất vẫn tồn tại như một thực thể không tách rời với quê hương, đất nước, chúng ta hãy thành tâm đãnh lễ Năm Đời Tăng Thống đã và đang uy dũng lãnh đạo Giáo Hội, khai mở con đường dựng văn, giữ nước cho chúng ta tiếp bước đi vào mùa Xuân An Lạc.


MỪNG XUÂN ĐINH DẬU


Thay mặt Viện Hóa Đạo, tôi xin thành kính tán thán công đức Chư Tôn Giáo Phẩm Hội Đồng Lưỡng Viện đã kham nhẫn giữ vững mạng mạch Chánh Pháp và nền tảng Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất cho thế hệ con cháu chúng ta tiếp bước trong tiến trình xương minh Đạo Pháp, quang phục Quê Hương.


Để góp công gìn giữ vững mạng mạch ấy, đặc biệt Viện Hóa Đạo xin thành kính tri ân và cảm tạ Tổ hợp Luật Sư The Tammy Tran Law Firm với tinh thần bất vụ lợi, phục vụ công lý, bất phân tín ngưỡng, sát cánh cùng Giáo Hội đòi lại danh dự của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất bị kẻ ác tâm đội lốt nhà sư tham dục tiếm danh, tiếm của, biến chính thành tà, phục vụ ngoại nhân. Và cầu nguyện cho Tổ hợp Luật sư The Tammy Tran Law Firm một năm an lành, thành công như ý.


Kính xin tán thán tinh thần của Đồng bào Phật Tử hải ngoại đã sát cánh cùng Hòa Thượng Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất Hải ngoại tại Hoa Kỳ tổ chức thành công Đại Hội thường niên tháng 10 năm 2016 để kiện toàn Nhân Sự và hoạch định chương trình sinh hoạt theo tôn chỉ của Hiến Chương GHPGVNTN tồn tại nhờ máu xương và chí nguyện của Chư Tăng Ni và Phật Tử mà chẳng ai có quyền tước đoạt.


Viện Hóa Đạo cảm khái tán thán tinh thần và công tác của Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế và Phòng Liên Lạc Phật Giáo Quốc Tế, dù điều kiện và phương tiện hoạt động vô cùng khó khăn nơi đất khách. Nhưng nhờ vậy, Tiếng nói của GHPGVNTN vẫn cất cao khắp trên toàn thế giới, qua các Châu lục. Tiếng nói ấy luôn mang lại niềm tin và hy vọng cho Người Phât Tử chân chính trong nước cũng như ngoài nước, là tia nắng xuân sưởi ấm Quê Nhà suốt bốn mùa u ám.


Viện Hóa Đạo cũng tự hào với Đại Bi Tâm của Tổng Vụ Từ Thiện Xã Hội đã không quản ngại đèo cao núi sâu, vượt qua bão lũ hiểm nguy đến với đồng bào khốn khổ trên mọi miền đất nước.


Và trên hết, Viện Hóa Đạo xin thành kính tri ân Chư Tôn Đức cùng Quý Phật Tử đã tin tưởng Giáo Hội đóng góp hằng sản, hằng tâm cúng dường Đức Tăng Thống trong hoàn cảnh quản chế vô cùng nghiệt ngã, giúp Giáo Hội có điều kiện tối thiểu để duy trì mạng mạch Chánh Pháp trước sự hà khắc của Nhà cầm quyền Cộng sản, giúp Chư Tôn Đức Hội Đồng Lưỡng Viện có thêm phương tiện hoằng hóa chúng sanh, và nhất là tạo điều kiện cho các Tổng Vụ Viện Hoá Đạo, đặc biệt Tồng vụ Từ Thiện Xã Hội, có thiện duyên đến với người nghèo khó, neo đơn, nhất là đồng bào nạn nhân của các đợt thiên tai, bão lụt vừa qua.


Kính chúc Chư Tôn Giáo Phẩm, Chư Hòa Thượng, Thượng Tọa, Đại Đức Tăng, Ni, Pháp thể khinh an, chúng sanh dị độ, bảo toàn mạng mạch Chánh Pháp để đồng hành cùng Dân Tộc và Nhân Loại phục vụ nhân sinh.


Kính chúc Chư Thiện Tri Thức và Đồng Bào, Phật Tử, Bồ Đề Tâm kiên cố góp phần kiến tạo một mùa Xuân giải thoát trong tinh thần Vô Úy.


NAM MÔ ĐƯƠNG LAI HẠ SANH DI LẶC TÔN PHẬT


Phật Lịch 2560 – Tu Viện Long Quang,
Cuối Đông Bính Thân,
ngày 11 tháng 01 năm 2017
Viện Trưởng Viện Hoá Đạo
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất(ấn ký)Tỳ Kheo THÍCH THANH QUANG


No comments: