KIM HÀ * HỒI KÝ TỴ NẠN
"Từ xa, có những tiếng súng nổi lên rồi có những tiếng hét thảm
thiết của phụ nữ. Chúng tôi đoán chừng chắc là nhóm lính Para khác đang
tra tấn, hành hạ những người ty nạn Việt Nam khác. Tiếng kêu thét như
tiếng heo bị thọc tiết, ai oán, nghe như xé ruột, vang động cả núi rừng.
Rồi thì tiếng gầm thét của bọn lính. Tôi không ngờ mình đã gặp phải một
bọn quỷ râu xanh như bọn Para này. Tôi hoảng quá vì sợ chúng hãm hiếp
mình. May mà tôi đang có thai sáu tháng, bụng đã to, chứ không thì...
Tôi rùng mình và không dám nghĩ hết"
Lời Nói Đầu: Thưa quý độc giả, gia đình chúng tôi là những người tị nạn đường bộ. Chúng tôi khởi sự vượt biên từ Sàigòn, Việt Nam vào ngày 27 tháng 3 năm 1980, đến trại tị nạn Non Chan ngày 10 tháng 4 năm 1980. Sau hơn 7 tháng sống khổ cực trăm bề ở các trại Non Chan, NW9, Pananikhom Holding Center và Rangsit Transit Center, thì cuối cùng, vào ngày 16 tháng 10 năm 1980, gia đình chúng tôi đã đến được mảnh đất tự do, đó là thành phố Los Angeles, thuộc tiểu bang California, Hoa Kỳ.
Từ ngày 16 tháng 10 năm 1980 trở đi, tôi đã dùng rất nhiều thì giờ và công sức để viết báo, viết sách nhằm gióng lên tiếng chuông kêu cứu cho người tị nạn, đặc biệt là người tị nạn đường bộ còn kẹt lại ở các trại tị nạn vùng Đông Nam Á. Cũng từ đó, chúng tôi tích cực tham gia trong các phong trào cứu những người tỵ nạn đường bộ cũng như đường thủy.
Câu chuyện mà chúng tôi sẽ kể sau đây chỉ là một phần nhỏ trích trong tác phẩm Qua Cơn Bão Dữ mà chúng tôi đã xuất bản năm 1992. Nếu muốn tham khảo bằng tiếng Anh thì xin mời quý vị đọc tác phẩm Stormy Escape, xuất bản năm 1997 và Report On The Vietnamese Land Refugees, xuất bản năm 1983. Ba tác phẩm này đều do chúng tôi viết ra để làm tài liệu lịch sử cho đời sau.
Cuộc hành trình của chúng tôi phải nói là
gian khổ nhiều vì gia đình đông con, gồm hai vợ chồng và 4 con nhỏ, tuổi
từ 4 tuổi đến 9 tuổi, lại còn thêm cái bào thai 5 tháng. Cháu bé thai
nhi này được sinh ra tại trại tị nạn NW 9, trên lãnh thổ của Thái Lan,
vào ngày 17 tháng 7 năm 1980.
Cuộc sống thê thảm sau kỳ vượt biên đường thủy thất bại:
Chúng
tôi đã đi vượt biên bằng đường thủy vào tháng 6 năm 1978 nhưng bị thất
bại. Sau đó, cả hai vợ chồng tôi đều bị mất việc vì bị ghép tội là thành
phần “Phản động” và “Phản quốc”. Chồng tôi bị đi tù, còn 5 mẹ con tôi
chỉ bị tù ba ngày rồi được trả về.
Sau đó, tôi lặn lội đi buôn thúng, bán bưng
ở các vỉa hè, nơi ngã ba Hàng Xanh xa lộ, vùng Thị Nghè, Bà Chiểu, Sài
Gòn. Khi nào bán ế thì về nhà luộc bắp, nướng bắp mà ăn trừ cơm.
Một hôm, chị hàng xóm tốt bụng rủ tôi đi
mua mít Tố Nữ ở Lái Thiêu về Sàigòn bán lẻ. Khi hai chị em vừa xuống xe,
mỗi người gánh một gánh mít đi bán ở vùng xa lộ thì trời đổ mưa tầm tã.
Chúng tôi phải nép vào một cái quán để tránh mưa. Mưa ướt ngoài trời mà
mưa lệ cũng ướt đầm đià trên đôi mắt tôi.
Cả đời tôi chưa hề một lần buôn thúng bán
bưng mà giờ phút ấy, hai vai của tôi quằn lại vì gánh nặng của hai thúng
mít. Mưa ròng rã suốt buổi nên cuối cùng, tôi gánh về nhà để ăn. Hàng
xóm thấy tội nghiệp nên mua giúp cho tôi. Sau đó, tôi đổi nghề đi buôn
thuốc tây, nhưng vì không quen làm ăn nên làm gì cũng thua lỗ. Từ từ,
tôi đem đồ đạc đã gửi nơi nhà bà con để bán dần, lấy tiền mua gạo cho
con cái ăn uống để cầm cự qua ngày.
Mãi đến mấy tháng sau, chồng tôi được thả
về. Anh lặn lội đi buôn bán chợ trời nên gia đình tôi bớt vất vả. Trong
thời gian ở tù, anh có quen một người tù khác. Ông này vì là triệu phú
bị kiểm kê tài sản mà bị ở tù. Khi ra khỏi tù thì tính chuyện đi vượt
biên bán chính thức. Ông ta cho vợ chồng tôi mượn 8 cây vàng, và nói
rằng khi qua Mỹ, ông ta sẽ đòi tiền nơi mẹ của tôi. Sau đó, chúng tôi
khám phá ra rằng trong số 8 cây vàng mà ông ta cho mượn thì có 1 cây
vàng giả. Sự khám phá ra vàng giả cũng làm cho tôi đau đớn và suýt lên
cơn đau tim vì e rằng không đủ tiền trả cho những người dẫn đường.
Trong lúc ấy, chồng tôi là anh Vĩnh móc nối
đường dây đi vượt biên bằng đường bộ. Người ta hứa rằng chỉ lấy một nửa
số tiền, khi nào thành công thì chúng tôi sẽ viết mật hiệu về Việt Nam
cho em gái tôi trả thêm một nửa số tiền còn lại.
Cuộc hành trình tìm tự do đầy gian nan:
Đến
ngày đi, vợ chồng tôi chia gia đình ra làm hai nhóm, ngồi chung xe
nhưng làm mặt lạ với nhau để khỏi bị lộ. Khi đi xe lên đến vùng Gò Dầu
thì người dẫn đường đưa chúng tôi vào một căn nhà tranh lụp xụp. Họ đổi
cho chúng tôi quần áo của người Miên, và bắt chồng tôi đem hết vàng và
giấy tờ quan trọng để đi vượt biên qua biên giới Việt Miên vào buổi
trưa, khoảng 1, 2 giờ trưa. Tôi có nói với chồng tôi rằng khi anh đã
vượt biên thành công thì xin viết mật hiệu báo tin là anh qua lọt để tôi
ở bên này biên giới, tức là vùng Gò Dầu, Tây Ninh, sẽ cảm thấy yên tâm.
Anh đồng ý và ra đi.
Trong lúc ấy, bốn đứa con của tôi ở trong
căn nhà tranh bắt đầu kiếm chuyện vì bị tù túng. Chúng than van là trời
nóng, chúng khát nước và đòi uống nước đá. Chúng đòi đi cầu, đi tiểu.
Tôi không dám thò đầu ra ngoài vì sợ hàng xóm của gia chủ nghi ngờ và đi
báo cáo cho công an. Thế mà cũng có những ngừơi hàng xóm tò mò sang bắt
chuyện và hỏi thăm. Tôi phải làm bộ ngủ, quay mặt vào trong để tránh
các câu chuyện không cần thiết và bất lợi.
Buổi chiều, các người dẫn đường đòi đưa tôi
và hai con nhỏ đi trước qua biên giới, còn hai con lớn của tôi sẽ qua
biên giới sau. Tôi sợ mất con nên nhất định không đồng ý. Thế là đêm ấy
tôi lo sợ, không ngủ được, phần thì không có tin chồng báo về và sợ
chồng bị cướp của và bị giết chết, phần thì con quấy rầy, phần thì bị
cơn ho hành hạ.
Cuối cùng, vào ban đêm, có hai người lái xe
Honda đến chở năm mẹ con tôi lên xe để vượt biên giới bằng đường ruộng,
không bằng đường lộ. Đi lòng vòng một hồi lâu, hai xe dừng lại, và năm
mẹ con tôi phải đi theo một người dẫn đường người Miên giữa đêm khuya,
không trăng, không đèn.
Vì phải leo lên leo xuống các bờ đê trong
ruộng nên mẹ con tôi bị ngã hoài. Chúng tôi không biết tiếng Miên, mà
ông Miên dẫn đường lại không biết tiếng Việt. Phần thì ông ta đi quá mau
còn bà bầu như tôi và lũ con trẻ lại đi quá chậm. Vì phải chạy theo ông
ta nên chúng tôi cứ té ngã mãi. Tôi còn phải cõng đứa con bé nhất trên
lưng.
Trên vùng đất Campuchia:
Ði mải
miết ba bốn tiếng đồng hồ thì chúng tôi qua được biên giới. Ở bên đất
Miên, người ta đốt lửa và họp chợ. Tới biên giới, người ta cho năm mẹ
con chúng tôi ngồi trên ba cái xe đạp thồ và chở chúng tôi đi lên đường
rồi xuống ruộng. Sau đó, họ bắt tôi lên mặt đường ngồi chờ họ cả buổi.
Lòng tôi lúc ấy rất hoang mang và lo sợ. Phần thì sợ lạc con, phần sợ
chồng bị giết rồi, phần sợ không có đủ sức khỏe để tiếp tục cuộc hành
trình.
Cuối cùng, sau một hồi lâu, họ đến đón tôi
về xum họp với chồng con ở trong một ngôi nha bằng tranh. Họ dặn chúng
tôi không được nói tiếng Việt. Lúc gặp lại chồng, anh Vĩnh cho biết là
khi qua biên giới xong thì họ quay ngay xe đi, không đợi cho anh ấy viết
vài chữ về cho tôi. Anh còn kể là họ dùng mỹ nhân kế để quyến rũ anh.
Anh phải giả vờ ngủ và phải tranh đấu lắm để không rơi vào lưới tình của
người đàn bà trẻ kia.
Sau đó, họ hoá trang cho tôi bằng cách bôi
khuôn mặt tôi cho đen hơn. Họ cho tôi cái khăn quàng gọi là “cà ma’ để
đội. Tôi phải cải trang mặc áo sà rông, giống như một cái váy ra ngoài
cái quần đen của tôi. Rồi họ chia gia đình tôi ra làm hai nhóm và cho
ngồi hai xe vận tải khác nhau. Tôi và hai con gái ngồi ngay trên xe vận
tải, bên cạnh tài xế, còn chồng tôi và hai con trai ngồi dấu mình ở đàng
sau một xe vận tải khác.
Cứ mỗi khi sắp đến trạm kiểm soát thì chúng
tôi phải xuống đi bộ, đi vào ruộng và khi qua khỏi trạm kiểm soát thì
lại leo lên xe vận tải. Trên đoạn đường từ Gò Dầu Thượng đến Soài Riêng
có cả mấy chục trạm kiểm soát, mà cứ đến mỗi trạm thì chúng tôi đều phải
xuống đi bộ, bọc qua ruộng để tránh các trạm kiểm soát.
Có một lần vì thương hai đứa con gái nhỏ
phải đi bộ vất vả nên tôi đề nghị chúng ngồi lại trên xe vận tải cùng
với một giỏ quần áo để khi chúng tôi đi bộ, bọc qua ruộng xong thì sẽ
gặp lại chúng. Khi ấy, cháu Kim, 4 tuổi nhất định khóc và đòi đi với mẹ,
nên cháu Trang 8 tuổi cũng nhảy xuống theo. Tôi bèn để cái giỏ đồ,
trong đó có cái kiếng cận thị của tôi trên xe.
Sau đó, khi chúng tôi đi bọc xong, lên lại
đường lộ thì chiếc xe ấy chạy đi mất hút. Nếu tôi buộc hai con gái tôi
phải ngồi trên xe ấy thì tôi đã thất lạc hai con rồi. May mà chỉ mất một
trong hai cái giỏ của gia đình mà thôi, nhưng cũng khổ cho tôi là từ
khi mất kiếng cận thị, tôi đâm ra mù lòa, khốn khổ trong suốt bẩy tháng
trời ở trại tị nạn.
Khi chúng tôi đón một xe khác đi tiếp thì
nhóm dẫn đường gài cho chúng tôi bị công an bắt, giải ngược lại con
đường mà chúng tôi đã đi qua. Sở dĩ chúng tôi biết là họ gài cho công an
bắt là vì khi chúng tôi đang ngồi ăn cơm trưa trong quán, thình lình có
một xe công an đến quán và ra hiệu đòi chúng tôi đi với họ.
Vì biết rằng khi trở về thì sẽ bị tù, nên
vợ chồng tôi bàn với nhau định chôn dấu mớ giấy tờ bảo lãnh của mẹ tôi
làm từ Mỹ gửi về. Nhưng Chúa thương các con của tôi cách riêng, nên khi
bị bắt, lính Miên chỉ đuổi chúng tôi về lại Việt Nam chứ không bắt giữ.
Khi được thả ra thì chúng tôi không còn
thấy những ngừơi dẫn đường của gia đình tôi nữa. Lòng bối rối lo âu, gia
đình tôi đi lang thang giữa đường của thành phố Soài Riêng như một đám
ăn mày. Bản thân tôi lo sợ như kẻ mất hồn nên đi nghênh ngang giữa đường
và bị xe đạp đụng làm rách cả cái áo.
Lúc ấy, chồng tôi dặn tôi trong nom 4 đứa
con để anh ấy đi lùng tìm bọn dẫn đường. Anh đi tìm một cách vô vọng thế
mà lại gặp bọn chúng. Cuối cùng chúng phải dắt gia đình chúng tôi đi ăn
tối. Sau đó, chúng tôi xin ngủ tạm ở nhà một gia đình người Miên. Đêm
mùa hè mà nằm lăn lóc trên nền xi măng còn hực lửa nắng hè, tôi lo buồn
nên không dám ngủ vì sợ ngủ hết lỡ họ cướp tiền và giết mình thì sao.
Sáng hôm sau, bọn dẫn đường đành phải đưa
gia đình tôi đi tiếp. Lộ trình đi vào thủ đô Phnom Pênh (Nam Vang) cũng
gian nan không kém lộ trình từ Gò Dầu đến Soài Riêng.
Sống lo âu ở Phnom Penh:
Qua bao
nhiêu gian khổ, chúng tôi đến được Phnom Penh. Bọn đẫn đường cho gia
đình tôi vào ở trong một gia đình người Miên và rồi chúng lại trốn đi,
để mặc gia đình chúng tôi bơ vơ nơi xứ lạ quê người.
Giờ phút ấy, chúng tôi chỉ biết quỳ xuống
cầu nguyện để xin Chúa và Đức Mẹ Maria cứu nguy mà thôi. Chúa lại thương
nên chồng tôi tìm được hai tên dẫn đường đang ngồi xe xích lô để chuồn
về Việt Nam. Khi chồng tôi bắt chúng về lại nhà trọ thì chúng nói thẳng
là chúng không biết đường đi đến Thái Lan. Lúc đó, chúng tôi mới biết là
chúng đã gài cho lính Công an bắt chúng tôi khi còn ở phạm vi của tỉnh
Soài Riêng.
Chúng tôi làm dữ với bọn dẫn đường và dọa
sẽ ra công an tố cáo chúng lừa gạt chúng tôi. Cuối cùng, chúng phải trả
lại gần một nửa số tiền mà chúng đã lấy của chúng tôi.
Sau đó, chúng dẫn gia đình tôi gặp một
người dẫn đường khác. Họ dắt chúng tôi đến một nhà khác để đợi chờ.
Trong suốt thời gian chờ đợi, lòng vợ chồng tôi bồn chồn và lo lắng như
ngồi trên lửa.
Đi xe lửa đến Pursak và Battambang:
Rồi
khoảng một tuần sau, anh chàng dẫn đường tên Sán mới dắt chúng tôi đi
tiếp để đến biên giới Thái Lan. Lần này, anh ta đưa chúng tôi đến nhà ga
và bảo chúng tôi leo lên xe lửa. Xe lửa đầy những người. Người ta ngồi
trong các toa xe. Rất nhiều người khác thì ngồi lắt lẻo trên các mui xe
lửa. Còn gia đình chúng tôi thì phải cố gắng leo lên trên một cái toa ở
sát toa đầu xe lửa, nơi chất đầy củi để nhét vào lò, hầu làm cho xe lửa
chạy.
Đây là một cực hình cho gia đình tôi vì các
tàn lửa bay ra tấp vào quần áo chúng tôi và lửa châm vào da thịt chúng
tôi, để lại những vết cháy trên da thịt. Lại nữa, toa này không có mui
vì là toa chở củi, nên cơn nắng làm nóng khủng khiếp. Lại thêm cái đói
và khát hành hạ gia đình chúng tôi. Lúc ấy, tôi cứ cầu nguyện để xin
Chúa cho tôi được chết phứt cho xong kiếp đời đau khổ.
Vợ chồng tôi và các con ngồi chỉ cách nhau
có 2 thước nhưng chỉ biết im lặng mà nhìn nhau một cách đau đớn. Lòng
chúng tôi xót xa đến đứt ruột vì thương các con nhỏ dại mà phải chịu
khổ. Cả gia đình tôi chịu cảnh khát nước đến cháy cổ nhưng không biết
làm cách nào mà có nước uống vì xe lửa cứ chạy mãi.
Cuối cùng, tôi đánh bạo móc ra 5 đồng bạc
Việt Nam để đưa cho những người ngồi gần, rồi ra dấu chỉ vào những trái
bắp luộc và một ổ bánh mì đang nằm trong các chiếc giỏ hàng của họ. Họ
bèn đưa cho gia đình tôi 5 trái bắp luộc và 1 ổ bánh mì. Thế là giải
quyết được việc ăn. Rồi tôi lại ra dấu xin họ cho nước uống. Chị hàng
xóm mở bi-đông rót ra một chút nước đen ngòm. Tôi vội cầm chiếc nắp
bi-đông ấy để cho bé Kim, đứa con nhỏ nhất của tôi. Còn lại thì cả gia
đình đều chịu trận khát khô cổ.
Trong cái nắng gắt của mùa hè nhiệt đới,
chúng tôi ngồi im lặng như chết mà không trao đổi với nhau một câu nói
vì sợ người ta biết mình là người Việt Nam vượt biên.
Đến 9 giờ tối, xe lửa mới ngừng trước ga Pursak. Chúng tôi mất trọn một ngày mà mới đi được có nửa đường.
Tôi hôm ấy, chúng tôi được anh Sán dắt đi ăn. Sau đó, anh chàng dặn chúng tôi hãy ngủ ngay phía đường rầy để mai đi tiếp.
Vợ chồng tôi rất run sợ vì nghĩ rằng anh ta
có thể bỏ rơi gia đình mình bất cứ lúc nào. Tuy nhiên, tôi phải lôi hết
áo quần trong giỏ ra để làm chiếu cho các con nằm xuống. Chung quanh
tôi, mọi người đều nói chuyện vui vẻ, chỉ có gia đình tôi là im lặng, sợ
hãi và buồn bã.
Nền đất đá cứng và gồ ghề làm cho chúng tôi
đau lưng, lại thêm cái nóng của mặt đất bốc lên làm cho chúng tôi trằn
trọc suốt đêm không ngủ được .
Sáng hôm sau, anh Sán dắt chúng tôi lên xe
lửa đi tiếp. Lại thêm một ngày nóng và khát. Suốt bảy tiếng đồng hồ ngồi
phơi trên xe lửa không nóc, chúng tôi mệt muốn xỉu.
Khoảng 3 giờ chiếu thì xe lửa vào đến địa
phận tỉnh Battambang. Sau một hồi tìm kiếm, anh Sán cho chúng tôi vào
một căn nhà trống trơn. Nơi đây có một lu nước. Không ai bảo ai, cả gia
đình tôi nhào đến lu nước, rồi người dùng gáo, kẻ dùng tay để múc nước
và uống ừng ực.
Vừa uống xong, tôi bủn rủn tay chân và đầu
óc quay cuồng. Tôi cảm thấy chóng mặt và tim đập mạnh. Tôi nghĩ mình sẽ
chết ngay tại đó. Chồng con tôi cuống quít cạo gió cho tôi. Tôi cố dằn
cơn xúc động, nhưng nước mắt cứ chảy ra dào dạt. Tôi dặn anh Vĩnh, chồng
tôi rằng:
“Anh ơi, nếu rủi em có chết tại đây thì xin
anh cố gắng dắt các con đi tiếp cho đến đích, vì chỉ còn có 60 cây số
nữa thôi. Xin anh đừng lo gì cho em, đừng tính chuyện chôn cất gì cả.
Mình không thể bỏ cuộc một cách dễ dàng. Mình đã tốn quá nhiều công sức
rồi!”
Nghe lời trăn trối của tôi, cả gia đình tôi
khóc thổn thức. Vừa sợ cảnh chia ly, vừa sợ người thân chết, vừa sợ bị
người dẫn đường bỏ rơi, lòng chúng tôi đau đớn, xót xa.
Khoảng 4 giờ 30 chiều, anh Sán trở lại. Anh cho gia đình ăn cơm và đưa chúng tôi đi ra biên giới bằng 2 chiếc xe mô tô thồ.
Cứ trước mỗi trạm gác, những người tài xế
xe lại ra hiệu cho gia đình tôi xuống xe đi bộ qua trạm gác. Anh Vĩnh
luôn luôn phải đi trước để thoát thân, vì nếu vợ con bị chận lại thì anh
sẽ không bị bắt. Đàn bà, con trẻ thì có bị bắt cũng không lâu, còn đàn
ông thì ở tù không có ngày về.
Trong khu rừng vắng gần biên giới Thái-Campuchia với nỗi lo âu:
Qua
biết bao gian nan, chúng tôi thoát nạn qua các trạm gác. Đến tối, anh
Sán cho chúng tôi vào một khu rừng và bảo rằng anh ấy sẽ trở lại vào
sáng ngày hôm sau. Cơn mệt buổi trưa lại đến. Tôi lập lại lời dặn dò và
trăn trối. Chồng con tôi lại hốt hoảng vì sợ tôi chết tại đấy. Tôi cố
gắng trấn an và nhất quyết dặn chống tôi phải vượt bỏ tất cả những ủy
mị, đau buồn để đưa các con đến nơi, nếu như tôi có chết dọc đường, bỏ
cuộc trên con đường đi tìm tự do.
Lúc ấy tôi cảm thấy Thiên Chúa thật gần.
Gia đình chúng tôi cầu nguyện như là đang nói chuyện với Ngài. Chúng tôi
lại cầu nguyện với Đức Mẹ Maria. Chúng tôi khấn xin các thánh, các linh
hồn ông bà, cha mẹ chồng đã khuất để xin sự che chở và bảo vệ.
Chỉ có những lúc như thế, chúng tôi mới cảm
thấy thân phận con người thật nhỏ bé giữa trùng vây của nguy hiểm và lo
âu hãi hùng. Có trải qua những phút âu lo đó, tôi mới thấy cái hạnh
phúc là có một người bạn đường bên cạnh, tôi mới cảm thấy Thiên Chúa
thật linh thiêng, sự sống thật đáng quý, tình cảm gia đình thật cao đẹp
và ý nghĩa của hai chữ tự do thật cao cả.
Suốt đêm hôm ấy, gia đình tôi được ở trong
một cái lán giữa chốn rừng hoang. Cái lán này còn sơ sài hơn một túp
lều. Vợ chồng tôi lo lắng vì sợ bị bỏ rơi và sợ cướp giết mình hay bị
rắn cắn. Chúng tôi lại lôi quần áo trong giỏ ra để làm chiếu cho các con
nằm. Hai vợ chồng tôi lại nằm theo hình chữ V, hai đầu quay gần nhau,
bốn đứa con nằm giữa. Tôi nằm yên lặng, thần kinh căng thẳng nên không
chợp mắt vì quá sức sợ hãi.
Tôi nhìn lên bầu trời, mở mắt thật to để
tìm một chùm sao hình chữ T. là tên tắt của thánh nữ Têrêsa, thánh quan
thầy của tôi để xin thánh nữ cầu bầu cho gia đình tôi. Tôi xin Đức Mẹ
Maria là Nữ Vương Hòa Bình cầu bầu cho gia đình được ơn bình an, thoát
khỏi tai nạn, nhất là nạn cướp trong rừng biên giới.
Đem đen như mực, tiếng côn trùng kêu rả
rích. Vợ chồng con cái nằm im, chả ai buồn nói với ai một lời. Một sự
bất an bao trùm. Thần kinh căng thẳng. Chúng tôi lắng nghe để xem có
tiếng ai đi đâu đó không. Giữa rừng cây um tùm, ví thử bọn cướp có đến
giết gia đình để cướp của thì cũng chả ai mà biết, và nếu gia đình tôi
có hét lên thì cũng chả ai nghe được mà cứu.
Trời bắt đầu lạnh, sương xuống mỗi lúc một
nhiều. Nhìn bầy con nhỏ vô tội đang nằm lăn lóc giữa sương gió, tim tôi
nhói đau như bị ai bóp. Giữa lúc ấy, mạng sống con người còn nhỏ nhoi
hơn một con giun, con dế. Cứ mỗi lần có tiếng động là vợ chồng tôi ngồi
bật dậy để quan sát và nghe ngóng. Cứ thế, chúng tôi nằm chờ sáng trong
muôn ngàn nỗi âu lo, sợ hãi và trong niềm hối hận vì đã hành xác con cái
trong cơn đói khát, khổ cực.
Bị cướp và bị bỏ rơi trên đường đi:
Sáng
hôm sau, khi thức dậy, chúng tôi thấy có hai người đàn ông người
Campuchia đến gần. Không hỏi ý chúng tôi mà họ tự ý lục lọi đồ đạc trong
giỏ của chúng tôi. Sau khi chẳng kiếm được cái gì mà họ muốn lấy, họ đề
nghị chúng tôi đi tắm mát. Đó là để khi chúng tôi xuống hồ ao thi họ
lục lấy vàng hay tiền trong quần áo chúng tôi.
Vợ chồng chúng tôi biết là gặp bọn người
bất lương nên tôi bàn với chồng tôi là anh Vĩnh nên đi chậm với hai
người ấy để cản đường, còn tôi thì lùa các con chạy trước. Nhưng để có
thể biết hướng đi ra khỏi rừng, chúng tôi phải đi theo hướng bọn họ sẽ
đi. Khi thấy con đường đất đỏ trải dài trước mắt, lòng chúng tôi mừng
khấp khởi vì biết là đến nơi an toàn hơn.
Một lúc sau, tôi thấy bóng một đứa bé ngồi trên lưng trâu, tôi quay nhìn anh Vĩnh và nói to:
“Chuẩn bị chạy!”
Rồi tôi nói với các con:
“Chạy ra theo đường kia, các con ơi! Chạy lẹ kẻo bọn cướp kia bắt được mình đấy!”
Thế là như bầy ong vỡ tổ, các con tôi ùa ra chạy thật lẹ, tôi cũng ì ạch chạy theo các con.
Trong lúc ấy, anh Vĩnh bị hai tên người
Miên kèm sát để mong cướp của và vàng bạc. Tôi lại quay ngược đầu về
phía sau kêu chồng tôi:
“Chạy theo em, anh ơi!”
Lúc ấy, chồng tôi phải hết sức khéo léo để
giựt lại cái giỏ đồ và thùng đựng nước. Anh cũng cố tình trì hoãn lại để
mẹ con tôi có thêm thì giờ mà chạy thoát. Thế là cả gia đình cắm đầu
chạy như ma đuổi.
Trời đã về chiều mà chúng tôi không có nơi ăn, chốn ở. Lúc đó khoảng 2, 3 giờ chiều, tôi bèn bàn với chồng tôi:
“Anh ơi, có lẽ em và các con sẽ trở về lại
Việt Nam. Em ra trình diện với bộ đội Việt Nam để trở về nhà, tiền mình
còn ít qúa, chắc không đủ cho cả gia đình mình đi đến Thái Lan đâu. Còn
lại số tiền này, anh hãy giữ lấy mà tìm đường đi tiếp. Chứ mình đi như
vầy hoài, tiền gần cạn hết rồi, biết tìm ai mà đi tiếp?”
Khi nghĩ đến chuyện chia tay, kẻ ở người đi, lòng chúng tôi ngậm ngùi và tan nát. Thế là chúng tôi bị bỏ rơi lần thứ hai rồi.
Vừa đau khổ, tôi vừa cầu nguyện. Không một
lối thoát, ngôn ngữ không đủ để xin người bản xứ cứu giúp hay dẫn đường
cho gia đình mình đến biên giới. Bao nhiêu khó khăn, bao nhiêu vấn đề
nan giải hiện ra. Tôi ước ao được chết ngay lúc đó, chết chung với chồng
và các con, để khỏi phải lo âu và khắc khoải nữa, để khỏi phải chịu
cảnh đói khát dưới cơn nắng khủng khiếp ấy nữa.
Trong tuyệt vọng thì tìm ra đường sống.
Khi
chúng tôi đi ra đường thì gặp một người phụ nữ Miên chừng 25 tuổi, chị
ấy hỏi chúng tôi rằng : “Việt Nam?” Tôi buồn bã gật đầu. Chị ấy chỉ ra
phía trước, ra dấu hai tay sẽ bị còng và nói liên tiếp. Tôi chỉ hiểu
rằng chị bảo chúng tôi coi chừng ra ngoài ấy sẽ bị bộ đội Việt Nam bắt
còng tay và cho vào tù.
Biết chị là người có lòng tốt, tôi kể lể
bằng tiếng Việt Nam về nỗi khổ của mình. Không biết chị có hiểu gì không
nhưng chị ấy dắt chúng tôi về căn lều của gia đình chị. Chúng tôi vui
mừng vì thấy một lu nước. Vừa xin phép chị, gia đình tôi vừa nhào đến
thi nhau uống nước. Dù nước rất đục nhưng có nước còn hơn không. Cơn
khát đã hành hạ chúng tôi từ lúc sáng đến giờ.
Câu chuyện thì dài lắm, nhưng kết quả là
gia đình chị ấy chịu hướng dẫn chúng tôi đi qua biên giới Thái với điều
kiện là chúng tôi phải trả hết số tiền bằng chiếc nhẫn kin cương mà tôi
đã dấu trong cạp quần và một số tiền mặt khác.
Đêm hôm ấy, gia đình tôi được tắm mát nơi
cái giếng cạn của gia đình chị Miên. Đêm ấy, vợ chồng tôi được bình an
vì biết rằng mình đang ở trong tay một gia đình tốt lành.
Ngày hôm sau đó, gia đình chị cho chúng tôi
lên ba chiếc xe bò trong một đoàn xe bò, rồi họ trả tiền cho ba người
chủ xe bò. Từ đó trở đi, họ và chúng tôi không còn gặp nhau nữa vì gia
đình tôi nay thuộc quyền của ba người chủ xe bò. Đến khi khám phá ra là
họ bỏ mình cho những người chủ xe bò, vợ chồng tôi hoảng hốt và lo âu
trên suốt cuộc hành trình ấy. Giữa đường đi, chúng tôi lại bị cướp thêm
một lần nữa. Anh Vĩnh ngồi chiếc xe bò thứ hai, tôi và hai con gái ngồi
trên xe bò thứ ba, còn hai con trai của chúng tôi ngồi trên xe bò thứ
bốn.
Cuộc hành trình qua biên giới đầy gian khổ
vì đói khát và sợ hãi. Ở vùng biên giới này, nhiều người tị nạn Việt Nam
bị bộ đội Việt Nam bắt giữ và gửi về Việt Nam để bị giam trong các nhà
tù. Cũng tại rừng biên giới này mà nhiều phụ nữ Việt Nam bị hãm hiếp bới
bọn lính Miên, tức là lực lượng Para, một thứ linh chống chính phủ
Phnom Penh. Tại nơi đó, nhiều người tị nạn bị giết chết vì lằn đạn pháo,
vì bị lính Miên nghi ngờ, hay vì bị rắn cắn.
Sau đây, tôi xin được kể lại ngày thứ 15 trong cuộc hành trình vươt biên của gia đình chúng tôi:
Điển hình là ngày cuối cùng của lộ trình:
Ngày 10 tháng Tư năm 1980, tức là ngày 25 tháng Hai năm Canh Thân), cũng là ngày thứ mười lăm của lộ trình.
Sáng tinh sương, khoảng bốn giờ sáng, bà
già Miên chủ xe bò đánh thức chúng tôi để đi tiếp. Đoàn xe bò lại lọc
cọc lăn bánh dưới ánh trăng mờ nhạt. Tôi không đủ ngôn ngữ để hỏi bà già
đó xem bao giờ thì tới Thái. Lòng phân vân, hoang mang, lo nghĩ, tôi
ngồi ngủ gật trên xe bò. Khoảng năm giờ sáng, bà già quay lại nói:
"Bộ đội Việt Nam"
Tôi giật mình ra dấu hỏi. Bà ta chỉ về phía
trước mặt. Thế là chúng tôi lại cho các con tôi nằm chôn dưới bao rơm,
đậy miếng nilông lên. Tôi lại được mượn cái nón đội che nửa khuôn mặt.
Cơn hãi sợ lại ập đến bủa vây tôi. Tôi cố giấu mặt trong chiếc nón gồi
và liếc nhìn qua vành nón tỏa rộng. Nếu không được bà ta cho mượn nón,
có lẽ tôi đã bị lộ rồi.
Đoàn xe vẫn lăn bánh lọc cọc trên đường mòn
gập ghềnh sỏi đá Mỗi bước đi đến gần trạm kiểm soát là mỗi chút hồi hộp
tăng dần. Tôi có cảm tưởng như máu trong cơ thể mình đông đặc lại.
"Càng gần biên giới, sự kiểm soát càng chặt chẽ, liệu mình có an toàn đến nơi không?"
Câu hỏi như gắn chặt trong tâm trí. Tôi run
rẩy chờ đợi. Khoảng năm giờ rưỡi sáng, chúng tôi đã đến đầu bìa rừng
biên giới - sau này tôi mới rõ. Đó cũng là trạm kiểm soát cuối cùng có
Cộng Sản Việt Nam. Từ xa, tôi thấy lố nhố một số lính bộ đội. Họ la lớn
bằng tiếng Việt:
"Đứng lại hết, chờ xét đã!"
Thế là đoàn xe bò dừng hẳn lại. Đám đàn ông
trên xe bò lật đật leo xuống xe, đứng rải rác gần đó. Anh Vĩnh, chồng
tôi, cũng vội vàng bước xuống xe và trà trộn ngay vào đám đàn ông Miên
ấy. Tim tôi hồi hộp và đập thình thịch. Tôi cảm thấy rét run như bị cơn
sốt rét. Hai tay run lẩy bẩy như bị động kinh phong. Giờ phút sống còn
đã điểm. Một là tới Thái, hai là vào tù lần nữa.
Có sáu người lính Việt Cộng. Họ vác súng
chạy rầm rập từ phía đầu của đoàn xe bò đến phía cuối. Họ lục xét để
kiếm gà. Tiếng họ nói oang oang:
"Gà đâu? Gà đâu? Có gà thì "tâu", ót gà ót tâu!" (Có gà thì đi, không gà không đi!)
Vừa lục xét họ vừa cười nói và chửi thề
luôn miệng. Giọng nói quê và nặng của dân quê miền Bắc Việt Nam. Tôi hơi
mừng thầm vì thấy họ chỉ nhắm đến việc xét bắt gà vịt của người Miên đi
xe bò hơn là nhằm mục đích xét người Việt Nam vượt biên. Có lẽ họ sống
đói khát và thèm thuồng ở vùng núi biên giới này đã lâu nên chỉ mong
cướp cạn để thỏa mãn sự thiếu thốn.
Hai tên lính xét xe bò thứ nhất, ba tên
lính chạy xuống xét xe bò đi sau chót. Còn một tên đứng cách xe bò của
tôi độ hai mét, tay hắn cầm cây súng chĩa lăm lăm về phía đoàn xe chúng
tôi.
Đến xe bò thứ nhất, họ lật các bao rơm để
kiếm gà. Tôi sợ đến ngộp thở. Chắc chết đến nơi rồi vì chỉ còn có một xe
nữa là đến xe các con trai của tôi đang núp trong lớp rơm. Tàn đời rồi.
Lại vô tù lần nữa thôi.
"Chúa ơi, cứu con với!"
Tôi hét thầm trong lòng. Rồi, họ xét đến xe
Vĩnh đã ngồi là xe thứ hai. Họ lục lọi và lật tìm gà nơi các bao rơm.
Họ bóp giỏ đồ của Vĩnh treo nơi xe mà không mở ra - nếu họ mở ra, chắc
họ sẽ biết ngay chúng tôi là người Việt vì quần áo người lớn, con nít
tùm lum. May mà anh Vĩnh đã trà trộn trong đám đàn ông kia rồi!
Khi họ bước qua xe bò thứ ba - nơi mà hai
con trai của tôi đang được dấu dưới lớp rơm che kín-thì trái tim tôi như
ngừng đập. Thôi rồi, lộ tẩy rồi! Thay vì tìm ra gà, họ sẽ tìm thấy ra
hai cậu bé Việt Nam. Tôi lẩm bẩm cầu xin Thượng Đế che chở.
Lại một phép lạ của Thượng Đế! Khi họ định
lục xe bò có hai con trai tôi thì bỗng ba tên lính Việt Cộng ở phía xe
bò đàng sau chạy lạch bạch tới, tay họ cầm hai con gà. Họ vui mừng hét
thật to:
"Có gà rồi! Có gà rồi chúng mày ơi! Đến hai con gà cơ!"
Hai tên lính này mừng quá, bỏ chuyện xét xe
bò thứ ba và xe thứ tư - nơi tôi ngồi - để xúm lại bàn tán về thành
tích cướp cạn vừa kể. Họ hý hửng cười, đập tay vào lưng, vào vai nhau
một cách khoái trá và quên đi chuyện xét xe bò tiếp.
Trong khi ấy - cháu Kim 4 tuổi, vì bị chôn dưới lớp rơm và bao ni lông trên xe bò quá lâu nên mệt. Cháu la lên:
"Nóng quá! Khát quá mẹ ơi!"
Tôi lại giựt mình vì những người lính Việt
Cộng chỉ đứng cách xe tôi ngồi có hai thước mà thôi. Tôi vừa sợ vừa giận
nhưng chỉ biết im lặng vỗ vỗ vào lớp rơm che cho cháu để dỗ nó mà thôi.
Con bé vẫn khóc y ỷ như chè thiu. Chắc là có ơn trên che chở, làm cho
các anh lính bộ đội Việt Cộng bận chú ý về mấy con gà nên họ không thể
nghe tiếng bé Kim khóc và nói bằng tiếng Việt Nam. Vả lại, lúc ấy trời
còn mờ mờ tối nên đám lính này không thấy cảnh chúng tôi ngụy trang.
"Con bé này cứng đầu quá chừng, chuyên mang nỗi khó khăn đến cho cha mẹ!"
Tôi nghiến hai hàm răng để cắn chặt cơn giận và tiếng la mắng:
"Chuyến này mà lộ thì ăn đòn chết, nghe con!"
Tôi giận tái người vì đứa con dại khờ, cái chết bên mình mà vẫn không biết.
Trong lúc ấy, bà già Miên, chủ xe bò của
chúng tôi cũng sợ hết hồn. Bà ta thò tay vào lục trong giỏ mãi mới kiếm
được một quả xoài xanh nhỏ bằng trái trứng gà. Rồi bà ta đưa trái xoài
cho tôi. Tôi bèn giả bộ cúi xuống, vén lớp rơm và để quả xoài vào bàn
tay con bé. Con bé nắm chặt quả xoài rồi nín ngay, không khóc nữa.
Nó bắt đầu tìm cách đưa quả xoài vào miệng,
vì thế tấm ni lông lại sột soạt di động. Tôi phải gõ gõ để nó hiểu mà
tạm nằm yên. Trong lúc ấy mấy anh lính Việt Cộng lấy súng gõ vào thành
gỗ của một vài chiếc xe bò và hét to lên:
"Tâu đi! Tâu đi!" (Đi đi, đi đi!)
Đoàn xe bò chậm rãi chuyển bánh. Anh Vĩnh
và đám đàn ông lẹ làng đi bộ qua mặt nhóm lính Việt Cộng. Tôi thở phào
nhẹ nhõm như vừa thoát khỏi một gánh nặng.
Trời đã hơi sáng, đoàn người đi lặng lẽ vào
rừng thưa. Lúc này đã vào rừng rồi - rừng biên giới Cambodia và Thái
Lan. Qua khỏi trạm gác khá xa, các con tôi mới được trút bỏ lớp rơm che
đậy chúng để ngồi lên như cũ. Trời vẫn còn sớm nên người đi lại thưa
thớt. Dần dần, trời đã sáng bạch, chúng tôi đã tiến sâu vào rừng, qua
con đường mòn cỏ cây đan nhánh. Tôi ngồi trên xe bò mà nhủ thầm:
"Mình còn sướng hơn các người đi bộ kia, chắc là họ mệt lắm - mình còn hên nhiều!"
Tôi chợt nghĩ đến cảnh những người vượt
biên đi sau tôi - nếu họ đi vào tháng Năm, tháng Sáu mà gặp mưa thì chết
cóng vì lạnh và ướt thôi. Suốt cuộc hành trình là nằm ở ngoài bờ bụi,
làm sao họ chống trả nổi với cơn mưa suốt đêm? Rồi họ phải lội ruộng,
lội đồng. Nếu nước ngập làm sao họ có thể bước đi mau được khi mà đường
thì dài vô tận? Đã có bao nhiêu người bị chết vì cóng lạnh dưới cơn mưa,
trên đường đi vượt biên, trước gia đình tôi? Và sẽ còn bao nhiêu người
chết vì cơn nóng, cái đói khát sau gia đình tôi?
Tôi không trả lời được mà chỉ biết thương
xót cho họ. Người dân Việt Nam - có cả chúng tôi - đã trả giá quá đắt
cho sự kiếm tìm tự do. Họ trả giá bằng chính sinh mạng của họ và gia
đình họ. Tôi đã nếm mùi vượt biên. Nếu yên lành đến nơi, tôi sẽ viết thư
về để ngăn cản, không cho bà con, bạn bè đi bằng đường bộ nữa.
Ghê gớm quá, khủng khiếp quá. Tôi ngồi thừ
ra suy nghĩ mãi. Xe bò đi sâu vào rừng. Chung quanh là cây cao bóng mát.
Bóng mát ở đây nhiều nhưng riêng tôi, tôi vẫn chưa tìm thấy bóng mát
của cuộc đời. Một cuộc đời trôi nổi, đầy thiệt thòi và mất mát. Hai lần
bỏ xứ ra đi: Một lần từ Bắc di cư vào Nam, và lần này, từ Việt Nam bỏ
tất cả để dấn bước phiêu lưu đi tìm tự do.
Tôi lớn lên để bị chứng kiến những cảnh đổ
vỡ của gia đình và của đất nước. Tôi đã khóc rất nhiều trước những cơn
bão táp ấy. Tôi còn nhỏ lúc đảo chánh Tổng Thống Ngô Đình Diệm vào năm
1963, nhưng tôi đã khóc khi thấy hình Tổng Thống Diệm bị đốt. Tôi thấy
đau đớn khi ngọn lửa ăn dần hình ảnh hiền hậu của vị Tổng Thống ấy. Hình
như đôi mắt ông Diệm đã khóc khi lửa liếm dần và thiêu rụi. Tôi nhủ
thầm, nếu Tổng Thống Diệm không bị ám sát thì chắc đất nước mình vẫn còn
thanh bình và thịnh vượng như thời kỳ 1960, có đâu mà dân tộc mình phải
chịu đắng cay và đau khổ như bây giờ? Có đâu mà mình và gia đình phải
chịu đủ mọi khổ sở như vầy?
Cảnh rừng thưa vào ban mai thật đẹp và hùng
vĩ. Cây mọc chằng chịt, chỉa cành ra phía đường mòn, ánh nắng như được
lọc qua bóng cây, đổ xuống tràn đầy. Tiếng chim hót líu lo, tiếng bánh
xe bò kêu lọc cọc đưa tôi về thực tại. Các người đàn ông đi bộ nay đã
leo lại lên xe bò. Xe vẫn đi chậm như rùa bò.
Tôi đưa trả bà già Miên chiếc nón mà bà đã
tử tế cho tôi mượn để hóa trang. Tôi mở luôn chiếc khăn quàng để hít thở
thoải mái bầu không khí trong lành của buổi sáng sớm trong rừng đầy cây
xanh. Một cách cẩn thận, tôi chỉ tay về phía trước, ra dấu và hỏi xem
còn bộ đội Việt Nam ở trong rừng không thì bà già Miên lắc đầu. Tôi mừng
rỡ, thở phào nhẹ nhõm rồi ngửng mặt lên nhìn ngắm vòm cây xanh cao
trước mặt. Những trái xanh treo lửng lơ trên cây. Tôi không biết là loại
trái gì nhưng vẫn cầu mong cho một vài trái rớt xuống để mút đỡ khát.
Tôi thì thầm câu nói của một bà già trong truyện Tấm Cám:
"Thị ơi! Thị rụng bị bà
Bà để bà ngửi chứ bà không ăn.”
Buồn thay, chả có trái nào rụng xuống. Tôi
nuốt nước bọt mà thèm. Một chút gì êm ả, một chút gì ngọt ngào thoáng
đến trong hồn tôi. Hình như hồn quê hương tôi còn quanh quẩn đâu đây với
cảnh đẹp thiên nhiên này. Tôi sung sớng hít thở mãi.
Lúc này, người ta đi lại tấp nập hơn. Người
đi bộ, người đi xe bò, kẻ đi xe đạp. Những người đi cùng chiều với tôi
thì đa số đi tay không hay xách giỏ nhỏ. Trái lại, những người đi ngược
chiều với tôi - từ biên giới Thái về - thì chở đầy hàng hóa, thuốc lá và
vải vóc mà họ đã mua từ biên giới về.
Họ dùng xe đạp để chở đồ đạc. Người thì dắt
xe, người thì tải hàng, cứ thế, họ đi bộ về chợ trời Soay - gần
Sisophon. Còn các xe bò ở biên giới về thì chở đầy các bao gạo, loại một
trăm kí lô gram. Xe bò đi về cũng khá nhiều. Tính ra, họ cũng rất giàu.
Khi đi thì chở người Việt Nam vượt biên, khi ở biên giới về thì chở gạo
về Miên bán, hay chở vải vóc, thuốc lá, đồng hồ về bán. Xem ra người
dân Miên buôn bán tự do hơn người dân Việt Nam ở quê hương tôi.
Thỉnh thoảng, tôi thấy một người ngồi bên
đường để bán nước đá sirô, dưa hấu và xoài chín. Những ly nước sirô có
đá màu đỏ, màu cam như trêu, như chọc cơn thèm khát. Những miếng dưa hấu
đỏ óng như mời, như gọi. Những trái xoài vàng đậm như đợi, như chờ
chúng tôi với tay đến. Những thỏi nước đá trắng trong vắt, trông đẹp như
pha lê.
"Trời ơi! làm sao mình có tiền để mua được đây?"
Tôi dán chặt mắt vào các món giải khát ấy
rồi nuốt nước bọt. Các con tôi cũng nhìn một cách thèm thuồng. Chúng tôi
cứ mơ và ước đến các món giải khát mãi.
Thình lình, từ trong lùm cây rậm rạp, có
hai tên lính Miên mặt non choẹt, trông chỉ độ mười bốn, mười lăm tuổi,
mặc quân phục rằn ri như lính nhảy dù, chúng xông ra chận xe bò của tôi
lại. Chúng lăm lăm chĩa súng vào người mẹ con tôi và hét lên:
"Việt Nam, Việt Nam, xuống, xuống ngay!".
Tôi sợ điếng hồn. Tưởng là đã thoát ách bộ
đội Việt Cộng thì hết sự nguy hiểm rồi. Thế mà nay lại bị bắt nữa rồi.
Tôi lúng túng đứng lên. Bọn chúng - sau này tôi mới biết chúng là lực
lượng Para, một loại lính biệt kích của kháng chiến quân Cambodia. Có
người thì nói là lính của Sihanouk, của Lon Nol, của Son Sann, của chính
phủ Thái thuê để đánh lại bộ đội Việt Cộng và lính Cộng Sản của Miên -
lại la lên:
"Xuống! Nếu không thì "ông lớn" bắn chết!"
Chúng nói tiếng Việt không rõ. Rồi chúng
hung hăng chụp cháu Kim vứt xuống đất. Con bé hoảng sợ, khóc thét lên.
Chúng túm lấy cháu Trang đuổi xuống. Tôi sợ quá, vội vàng nhào xuống xe.
Rồi tôi quay lại bà già Miên để nhờ lấy đồ đạc của tôi ở trên xe xuống
hết.
Đàng trước, chiếc xe bò chở hai con trai
tôi cũng đã ngừng lại, ông già Miên cũng lật đật bỏ hai con tôi xuống
đất. Thế là năm mẹ con tôi riu ríu đi theo hai người lính Para vào bụi
rậm để chúng lục xét. Trong khi ấy, xe bò chở Vĩnh đã đi thoát về phía
trước. Tôi vái trời cho Vĩnh đi thoát, bề nào thì anh ấy là đàn ông, nếu
bị bắt lại thì lại bị tù tội gk có ngày về. Bọn Para hỏi lớn:
“Chồng bòn đâu?” ("Bòn" là anh hay chị).
Tôi lắc đầu quầy quậy và làm bộ ngớ ngẩn để tránh câu trả lời. Bọn lính Para bực tức hỏi to hơn:
-Chồng bòn đâu? Nói! Nói đi! Không thì ông lớn Para bắn chết!”
Tôi hoảng hốt nên làm thinh và chỉ tay về
phía đoạn đường vừa đi qua. Bọn Para không tin, chúng quay lại hỏi vói
tới mấy người Miên trong đoàn xe bò. Lập tức, một trong số những người
ấy chỉ tay về phía trước và nói tía lia.
Ngay tức khắc, một tên lính Para đạp xe đạp
chạy đuổi theo xe bò chở anh Vĩnh. Thôi rồi! Anh Vĩnh cũng sẽ bị bắt
rồi! Thằng còn lại lấy báng súng đánh mạnh vào lưng tôi, rồi thuận chân,
hắn đá vào người tôi một cách giận dữ vì tôi đã đánh lừa nó. Đôi giầy
săng đá - bốt đờ sô - đánh vào mông tôi. Tôi đau đớn rú lên. Tuy vậy,
cái đau của thể xác không làm cho tôi đau bằng cái nhục nhã của một con
người bị một đứa con nít đáng tuổi con cháu mình xúc phạm mình.
Lúc ấy, cả năm mẹ con tôi ngồi thụp xuống
đất, co ro và run rẩy như bầy chiên ở trước nanh vuốt cọp dữ. Từ đâu
không biết mà bọn lính Para người Miên kéo tới khoảng mười tên. Tất cả
đều còn rất trẻ, chỉ độ hai mươi lăm tuổi trở xuống đến mười bốn, mười
lăm tuổi. Thằng nào cũng mặc đồ lính dù, rằn ri hoa lá. Thằng nào cũng
đeo súng, đeo bùa màu đỏ tòn ten trên cổ. Chúng đeo tượng Phật vàng trên
cổ. Sau này tôi mới hiểu tại sao mà chúng có vàng vòng nhiều vậy - đó
là do việc cướp bóc tài sản của dân ty nạn đường bộ người Việt Nam. Nơi
cổ, nơi ngực, nơi tay chúng đều xâm hình Phật và nhiều chữ Miên.
Khi đó, chúng cười hằng hặc vì đã túm được
con mồi là gia đình tôi. Tôi sợ quá rồi. Chỉ cần nhìn những khuôn mặt
đen đúa của chúng, chỉ cần nghe giọng cười khả ố là tôi sợ đến khiếp
đảm.
Tất cả những câu chuyện mà tôi được nghe
hồi ở Việt Nam chợt hiện đến trong đầu. Nào là dân tỵ nạn Việt Nam bị
chặt cổ, nào là họ bị bắn, bị mổ bụng ở rừng biên giới. Nào là chuyện
“cáp duồn”: Vào các năm 1970, 1971, người Việt Kiều ở Miên phải hồi
hương vì người Miên nổi lên chặt đầu, hãm hại và giết chóc người Việt.
Tôi chợt nhớ đến câu chuyện sử mà thầy giáo tôi đã kể hồi tôi học lớp
Nhất (lớp Năm bây giờ) rằng Chúa Nguyễn Ánh đã sai tướng Lê Văn Duyệt
đánh phá Cao Miên và tiến đánh Siêm (Thái Lan). Quân lính Việt Nam hồi
ấy đã giết hại quân lính Miên rồi dùng dao chặt đầu họ để kê làm bếp nấu
cơm - Cứ ba cái đầu người Miên làm thành một cái bếp. Rồi lại cướp đất
của người Miên để làm đất của người Việt Nam. Do đó, hai dân tộc căm thù
nhau vô cùng. Tôi nhớ đến những câu chuyện ấy mà rùng mình, rởn gai ốc.
Không hiểu đó là sự thật hay do thầy tôi thêm thắt, dệt thêm. Dòng tư
tưởng đưa tôi liên miên suy nghĩ và liên hệ đến thực tại. Tôi nhủ thầm:
"Chắc bọn họ chờ dịp này để hãm hại dân mình rồi đây, mình là nạn nhân của sự trả thù ngàn đời về trước rồi!"
Chúng tôi run sợ như lũ nai tơ bị bầy chó
sói bao vây để hãm hại. Sau này, tôi được biết là trong cánh rừng đó,
bọn lính người Miên tên Para, Pol Pot và lính kháng chiến quân của người
Lào cũng ở đó. Không một ai thoát khỏi nanh vuốt của bọn lính này. Hàng
ngày, hàng giờ, bọn chúng chia nhau ngồi ở hai bên đường mòn để chực
bắt các người tỵ nạn Việt Nam. Chúng dùng tiếng Miên để kiểm soát và lọc
ra những người không hiểu tiếng Miên. Vả lại, nét mặt, màu da, dáng
điệu của người Việt khác xa người bản xứ. Chỉ cần quan sát kỹ cũng đủ
nhận ra. Nếu may ra mà gặp lính của vị tướng người Lào thì đỡ hơn vì
tương đối họ tử tế và có tác phong tốt hơn.
Bọn lính Para ra dấu hiệu cho chúng tôi đi
theo chúng vào sâu trong rừng cây. Ba thằng lôi tôi vào bụi rậm, bắt tôi
cởi hết áo quần. Trong lúc tôi đứng tơ hơ thì bọn chúng chia nhau lục
xét áo quần và xà rông của tôi. Rồi chúng chia nhau xét cái giỏ quần áo
của tôi. Chúng bắt tôi chổng mông để chúng móc ở hậu môn, ở cửa mình để
kiếm vàng. Bàn tay chúng thô và to như những trái chuối. Tôi đau đớn và
hổ thẹn, muốn khóc mà khóc không được. Cái nhục không thể nào kể xiết
được. Nỗi hận thù chất đầy tâm trí. Tôi không dám chống cự và la hét vì
sợ bị giết ở ngay tại đó, tội nghiệp cho bầy con vô tội ngây thơ.
Sau đó, bọn lính bóp miệng tôi để xem có
vàng nhẫn dấu trong miệng tôi không. Rồi chúng nắm tóc tôi gỡ ra từng
đám để xem tôi có cột nhẫn vàng trong tóc không. Xét kỹ lưỡng mà chúng
chả tìm được một xu nhỏ nơi tôi, bọn chúng tát cho tôi mấy cái tát tóe
lửa rồi xô tôi té nhào vào bụi gai. Tôi rú khẽ vì quá đau. Máu từ vết
thơng bị gai đâm rỉ ra. Tôi đau quá, ứa nước mắt sống ra. Trong lòng
tôi, tôi nhủ thầm:
"Bọn khốn nạn, chúng mày sẽ phải trả giá đắt cho việc làm chó má của chúng mày!”
Tới phiên các con tôi, chúng lôi các cháu
vào nơi khác để xét. Chúng bắt các cháu cởi quần áo để chúng mong tìm
chút vàng hay tiền. Cuối cùng, chúng lôi được tờ bạc hai mươi dollars mà
tên lính Miên hôm qua đã thí lại cho chúng tôi từ chiếc quần của cháu
Trang. Thế là chúng đánh con tôi túi bụi vì con bé đã không chịu đưa cho
chúng ngay, phải đợi chúng xét mới thấy.
Con gái tôi khóc rấm rứt vì bị đòn. Chúng
cũng xét miệng các cháu, bóp miệng, nắm tóc móc hậu môn. Xét chưa xong
thì tên lính Para kia đã đưa được anh Vĩnh đi ngược về. Chúng xô Vĩnh té
nhào xuống đất, rồi đánh anh bằng báng súng. Mặt anh tái nhợt. Chúng
tôi đưa mắt nhìn nhau mà ứa lệ. Ngôn ngữ không đủ để diễn tả cho phút
nhục nhã cực điểm ấy Thế rồi chúng bắt anh Vĩnh tới lùm cây khác để xét
của. Chúng bắt Vĩnh cởi truồng, chổng mông để chúng tìm nhẫn vàng trong
hậu môn. Rồi lại một màn bị bóp miệng, bị đánh đấm nữa. Chúng bực bội vì
gặp một bọn nghèo mạt như gia đình tôi. Chúng hung hăng như bầy quỷ dữ.
Chúng nói đủ thứ mà tôi không thể hiểu được. Rồi chúng hất hàm cho phép
chúng tôi mặc quần áo. Chúng tôi cắm đầu mặc đồ vội vàng, không dám nói
chuyện hay hó hé gì cả.
Từ xa, có những tiếng súng nổi lên rồi có
những tiếng hét thảm thiết của phụ nữ. Chúng tôi đoán chừng chắc là nhóm
lính Para khác đang tra tấn, hành hạ những người ty nạn Việt Nam khác.
Tiếng kêu thét như tiếng heo bị thọc tiết, ai oán, nghe như xé ruột,
vang động cả núi rừng. Rồi thì tiếng gầm thét của bọn lính. Tôi không
ngờ mình đã gặp phải một bọn quỷ râu xanh như bọn Para này. Tôi hoảng
quá vì sợ chúng hãm hiếp mình. May mà tôi đang có thai sáu tháng, bụng
đã to, chứ không thì... Tôi rùng mình và không dám nghĩ hết.
Bọn lính Para hằn học đá tung mấy cái giỏ
của chúng tôi và ra dấu cho gia đình tôi ngồi lại một chỗ chung với
nhau. Từ nãy đến giờ, những người chủ xe bò thấy chúng tôi bị bắt xét,
nên họ cũng ngừng xe lại để nghỉ ngơi, cho trâu bò ăn rơm và để nấu cơm
cho bữa ăn trưa.
Một ông Miên tuổi trung niên, đi trong đoàn
xe bò của tôi bước đến nói rất nhiều với nhóm lính Para. Tôi đoán chừng
chắc ông ta kể cho chúng là chúng tôi đã bị cướp sạch từ ngày hôm trước
rồi. Rồi bọn Para nói đủ thứ như dặn dò ông trung niên nọ điều gì.
Chúng tôi ngồi lo nghĩ, mặt hướng về phía đường mòn và mong cho sớm được
thả. Nếu được thả sớm thì còn đi ké theo đoàn xe bò. Chứ nếu được thả
trễ, đám người kia ăn cơm xong rồi đi tiếp thì xe đâu mà đi, biết đường
đâu mà lần tới biên giới? Tiền đã mất trọn, không có người đưa đi thì
chắc chết cả gia đình. Mà còn kéo dài những phút này, còn sợ bị bọn
chúng hãm hiếp và giết hại.
Thời gian như ngừng đọng lại, tôi đưa mắt
nhìn ông Miên trung niên kia ra vẻ cầu xin ông giúp đỡ. Mắt tôi nhìn
ông, rồi quay nhìn chồng con, rồi lại nhìn bọn Para. Ông ta hiểu ý, quay
lại nói với bọn Para nữa. Khoảng độ nửa tiếng sau, chúng hất hàm ra dấu
cho chúng tôi được đi tiếp. Chúng tôi mừng quá chạy vội đến xe bò,
không dám chần chờ vì sợ chúng đổi ý thì chết. Nắng lên đã cao. Dù ở
trong rừng, cơn nắng vẫn quái ác, tác hại đến chúng tôi. Cái khát làm
bỏng cổ họng.
Chúng tôi leo lên lại hai xe bò. Tôi và hai
cháu gái một xe, hai cháu trai một xe, hai xe này khác hai xe chúng tôi
đã đi. Còn anh Vĩnh thì bị ông Miên trung niên đòi hết số giấy tờ quan
trọng của gia đình chúng tôi. Ông ta bọc số giấy tờ của chúng tôi vào
người ông rồi ông dắt Vĩnh đi bộ với ông ta. Tôi không hiểu ý ông ta
muốn gì mà lại giữ giấy tờ của gia đình tôi và lại còn bắt Vĩnh đi bộ
sát ông ta. Chắc bọn kia đã dặn dò ông ta làm như thế. Bây giờ chúng tôi
như cá trong rọ, chim trong lồng nên chỉ biết nghe lời người ta.
Trời đã về trưa, chúng tôi đi giữa cái
nóng, cái nắng và sự lo âu. Cháu Ninh kêu mệt và nằm ngửa trên xe bò,
dưới cơn nắng. Dù đang ở trong rừng nhưng nắng vẫn ác nghiệt đổ xuống
đầu chúng tôi. Tôi đau xót nhìn con trai nhưng không làm gì giúp con
được vì cháu ngồi xe phía trước, còn tôi ngồi xe phía sau. Bố nó lại
phải đi bộ một cách khổ cực.
Cứ thế chúng tôi câm nín đội cái nắng mà
đi. Các con trâu, con bò cũng mệt mỏi, chúng chẳng thèm bước, chủ chúng
phải rút ra cái roi có đinh nhọn để đánh chúng, buộc chúng đi. Chúng kêu
lên đau đớn. Trông thật tội nghiệp. Đi khoảng nửa giờ, chúng tôi lại
gặp một bọn Para khác, chúng lại bắt chúng tôi xuống xe bò, vào bụi. Lại
một màn xét, lục lọi, nắn bóp và đánh đập, và chửi rủa. Chúng tôi làm
thinh chờ. Bọn lính này tức giận vì không kiếm được một xu nơi chúng
tôi. Còn gì nữa đâu mà cướp mà lấy?
Lúc này, cháu Ninh đã mệt lả, cháu xỉu luôn
tại lùm cây đó. Mặt cháu tái xám, đôi mắt nhắm chặt như chết rồi. Tôi
thương con quá. Rồi chúng tôi xúm lại lôi dầu cù là ra để bôi và giựt
tóc mai cho cháu. Tôi biết chắc là cháu không trúng gió gì cả mà chỉ vì
đói, khát và trúng nắng mà thôi. Sức cháu yếu, sự chịu đựng chỉ có hạn
mà sự khổ sở thì vô vàn. Cháu xỉu là phải. Tôi quay nhìn bọn Para hung
dữ, cổ chúng toàn màu đỏ và đủ loại bùa. Chúng xâm hình tượng Phật đầy
mặt mũi tay chân. Mặt thằng nào cũng đen đúa. Tôi chỉ cháu Ninh, rồi chỉ
một bình nước ra ý muốn xin cho cháu một ngụm nước. Chúng gật đầu,
chúng tôi liền đưa vào miệng đứa con. Đứa bé vội mở mắt, uống ngay.
Nhưng, cháu vừa uống được một hớp thì một tên Para giằng bình nước lại
và cất đi. Tôi tức muốn khóc. Cháu Ninh vẫn nằm thiêm thiếp, mặt tái
mét.
Ở góc cây phía xa, tôi thấy hai cô gái Việt
Nam đứng run rẩy, nét mặt còn hằn vẻ đau đớn, nước mắt còn lưng tròng.
Quần áo các cô rách nát tả tơi. Tôi đau nhói trong lòng, không dám hỏi
han, chỉ biết thương và xót cho các cô gái xinh tươi đó. Anh Vĩnh ghé
sát tai ông Miên giữ giấy tờ của chúng tôi, anh ra hiệu để ông ta nói
với bọn Para cho đi tiếp.
Đoàn người đi buôn lậu vẫn tấp nập qua lại
trên đường rừng. Một số người thấy cảnh tình con tôi bị xỉu thì họ đứng
lại xem và bàn chuyện. Chúng tôi biết chỉ có cách là chịu nhịn, năn nỉ
bọn lính Para mà đi thì mới mong yên thân, nếu còn ở lẩn quẩn đâu đây,
nếu chúng buồn tình lia cho một tràng đạn thì uổng công, uổng đời quá.
Đã đến lúc cùng cực ấy, tôi chịu nhục, chắp
tay lạy bọn Para để xin cho đi tiếp; chúng cười ha hả vì thấy có kẻ lạy
chúng. Tôi chỉ tay liên tiếp về phía cháu Ninh đang nằm bất động để
mong chúng động lòng thương hại. Chúng suy nghĩ rồi gật đầu. Thế là Vĩnh
cõng con trai chạy thật lẹ đi kiếm xe bò.
Đoàn xe bò đã đi khuất từ lúc nào, có lẽ từ
lúc chúng tôi cạo gió cho con. Chúng tôi đành lếch thếch kéo nhau đi bộ
dưới cái nóng tàn bạo. Ông người Miên dẫn chúng tôi đi tiếp. Tôi dặn
Vĩnh phải bám sát ông ta kẻo lạc ông ta là mất hết giấy tờ quan trọng
của mình. Cứ thế, chúng tôi lại đi bộ như lết. Vĩnh cõng cháu Ninh, tôi
cõng cháu Kim, còn hai cháu lớn lếch thếch chạy bộ phía sau. Tay chúng
tôi còn hai xách giỏ quần áo, thùng nước và hai chai nước. Hai chai nước
còn quý hơn mọi thứ gì khác, mất chúng là chết khát.
Như một bọn ăn mày lem luốc, chúng tôi bước
đi nặng nhọc. Hai chân mỏi rã rời. Cơn khát làm bỏng cổ, cháy họng. Cái
nắng chói chang làm chúng tôi tối tăm mặt mày, hoa cả mắt, mắt nổ đom
đóm. Các con tôi hết sức để mà nói, mà than thở. Chúng phải chạy mới
theo kịp ông Miên dẫn đường. Tôi bâng khuâng tự hỏi không biết mình còn
chịu cảnh "vác thập giá" này đến bao nhiêu lâu nữa?
Tôi đoán chắc năm xưa, Chúa Giêsu vác thánh
giá chắc cũng đau đớn như chúng tôi lúc đó là cùng, khác hơn là Chúa
chỉ có một mình. Còn chúng tôi phải lo nghĩ, băn khoăn cho sự sống và an
sinh của gia đình gần bảy người.
Cái nắng bây giờ đã ở trên đỉnh đầu nên
càng làm chúng tôi mệt mỏi hơn. Phân bò rơi rải rác đầy đường mòn nên
chúng tôi phải đi cẩn thận để khỏi đạp trúng các đám phân bò ấy. Chân
chúng tôi bắt đầu sưng tấy lên và gây cơn nhức nhối. Tôi lên tiếng kêu
Vĩnh kéo ông Miên dẫn đường đứng lại để chúng tôi được nghỉ dừng chân
một tí cho đỡ mệt. Nhưng kệ, ông ta vẫn cắm đầu bước thật mau. Hình như
ông đã quá quen với việc đi bộ và với lộ trình này. ông ta nói tía lia
và chỉ tay về phía trước. Vĩnh chẳng hiểu gì nhưng anh vẫn hỏi:
"Xiêm? Xiêm?" ý là "Tới Thái Lan chưa?"
Ông Miên gật đầu và ra dấu cho gia đình tôi
bước mau hơn. Trên lưng Vĩnh, cháu Ninh mắt nhắm chặt, mặt xám ngắt.
Cháu đã bất động từ hồi lâu rồi. Tuy cơn mệt mỏi đã lớn và giãn nở ra,
nhưng chúng tôi buộc lòng phải cố mà lết về phía trước để hy vọng đến
trại tỵ nạn sớm mà xin cơm, nước và thuốc cho cháu Ninh và các đứa con
khác của tôi.
Trên lưng tôi, cháu Kim rên rỉ vì quá khát,
nó cũng chẳng còn sức đâu mà khóc, mà nói nhiều nữa, nó chỉ rên khẽ
trong miệng. Thời gian như ngưng đọng lại. Từ phía sau của chúng tôi,
một cô gái người Miên - người mà tôi đã gặp lúc chúng tôi dừng lại để
nấu cơm cùng với bọn người đi xe bò chiều hôm trước - đã đi bắt kịp
chúng tôi và sau đó, ông Miên và cô gái vừa đi vừa thảo luận. Tôi nghe
mà chẳng hiểu gì. Cơn mệt quá sức. Cơn khát quá sức chịu đựng. Tôi đứng
lại thở hắt ra và la lớn:
"Tắc, tắc, bòn ơi! Tắc, tắc!" (Uống, uống, ông ơi, cho tôi uống!)
Hai người Miên kia quay lại nhìn tôi và nói
thật to những tiếng Miên mà tôi chẳng hiểu gì, nhưng qua ngôn ngữ quốc
tế, tôi đoán là chắc sắp đến nơi rồi.
Hai đứa con lớn của tôi vừa đi vừa chạy,
mặt chúng đã xạm đi vì cháy nắng. Chúng đưa mắt nhìn tôi cầu cứu và van
lơn. Hai chai nước đã trống rỗng vì hết đã từ lâu nhưng chúng tôi vẫn
phải giữ cái vỏ chai để dành khi gặp vũng nước ao tù hay ao nước bùn thì
lấy nước dùng. Hai cái vỏ chai mà chị Tư đã cho lúc này đập long coong
vào nhau vì cháu Khang đã đuối sức, nó cứ để cho hai cái vỏ chai trống
rỗng tha hồ đập vào nhau.
Lúc ấy, tôi chỉ sợ lỡ hai chai đó bể thì sẽ
chết khát vì không còn gì để đựng nước. Vì thế tôi quay về hướng Khang
và hất hàm ra dấu cho cháu đeo hai chai nước lên vai. Làm như vậy thì
cháu đỡ phải xách vì một chai ở phía trước còn chai kia ở sau lưng. Sau
này, cũng nhờ hai cái vỏ chai tầm thường đó mà chúng tôi có đồ chứa nước
để chạy giặc và để dấu kỹ trong lều tỵ nạn.
Đối với dân ty nạn đường bộ như chúng tôi
thì những đồ đựng nước còn quý hơn vàng bạc. Ở các trại tỵ nạn sâu trong
rừng hoang, cho dù có tiền vẫn không thể mua gì được vì không có chợ
cũng không được đi ra ngoài vòng rào của trại. Về sau, người ta ăn cắp
chai nước của nhau đều đều. Kẻ bị mất chai nước thì sáng hôm sau dậy
khóc la thảm thiết vì tiếc của.
Rồi dưới cơn nắng đổ lửa, chúng tôi lết đi
theo sự dẫn đường của hai người Miên. Cực hình đeo đẳng, chúng tôi chỉ
mong chết ngay lập tức để tránh nỗi khổ sở đó. Con đường trước mặt như
cứ dài thêm lên. Đứa con trên lưng cứ chực muốn rớt tuột xuống. Lâu lâu,
tôi phải đứng dừng lại để sửa vị trí đứa con lại cho ngay ngắn. Mỗi lần
như vậy, tôi phải chạy mới theo kịp những người khác.
Đến khoảng một, hai giờ trưa ngày 10 tháng 4
năm 1980, gia đình chúng tôi đến một đồn lính. Lúc đó, tôi chẳng biết ở
trong đó có những ai, nhưng vì tưởng tượng nhiều quá nên tôi nghĩ rằng
chắc nơi đây có hội thiện nguyện, có người Âu Mỹ. Chắc họ sẽ đón tiếp
mình ân cần lắm vì hội thiện là một tổ chức nhân đạo. Tôi lại hình dung
đến những ly nước đá mát rượi, những chai nước si rô màu đỏ, màu cam hay
những miếng dưa hấu đỏ óng ánh và những trái xoài chín vàng thơm ngon.
Có lẽ họ sẽ cho mình các thức ăn đó.
Tôi cố nuốt nước miếng và quay ra hỏi ông
Miên dẫn đường, dù biết rằng ông ta không hiểu tôi nói "trại ty nạn.” là
cái gì. Ông Miên đáp:
"Ông lớn Para!"
Từ ngữ "Ông lớn" này được tất cả những
người Miên mà tôi gặp trên xe bò hay trên đường đi dùng để nói về bọn
lính Para. Họ nói chữ "Ông lớn" bằng tiếng Việt Nam. Bọn lính trẻ Para
mà tôi gặp ở trong rừng cũng từng tự xưng là "Ông lớn". Về sau tôi còn
được biết nghĩa chữ ông lớn dịch ra tiếng Miên là "Lục thum" hay "Lục
thung.”
10. Kết Luận:
Cuối cùng, khi chúng tôi đến được biên giới Thái Miên thì ai cũng tơi tả và rách rưới như những người hành khất.
Đến được trại Non Chan, chúng tôi nhập đoàn
vói nhóm ông Phạm Thanh và gia đình ông Lê Tấn Lý. Chúng tôi sống lây
lất trong 7 tháng trời trong cơn đói khát và khổ cực.
Những gì xẩy ra trong các trại tỵ nạn mà
gia đình chúng tôi ở như ở các trại Non Chan, Northwest 9 (NW9),
Panatnikhom Holding Center, và Rangsit Transit Center thi cũng đã được
mô tả kỹ lưỡng trong các phần kể chuyện của những người bạn tỵ nạn của
chúng tôi ở các chương trước.
Trong lúc mang thai cháu bé, gia đình chúng
tôi phải chạy giặc nhiều lần, mỗi lần chạy giặc về thì rơi mất dép, mất
các chai nước để dành trong lều và mất luôn quần áo.
Cùng với những người tị nạn khác sống trong
trại Non Chan và NW 9, chúng tôi luôn phải chạy trốn vì trại tị nạn nằm
giữa hai lằn đạn của Việt Công và Thái Lan. Nhưng nỗi thống khổ vô cùng
lớn lao, bút mực không tả xíêt. Cảnh đói khát, áp bức, tranh giành và
hiếp đáp xẩy ra hằng ngày như một tấn bi hài kịch trên sân khấu.
Một điều đặc biệt là tôi sinh ra một cháu
gái có tên là Hà Thái Thiên Hương vào đêm rạng sáng 17 tháng 7 năm 1980.
Cháu sinh ra mà không có nước để tắm, không có quần áo tã lót để mặc.
Mẹ cháu phải đi bộ rất xa để đến các hố vệ sinh, dù vừa sinh con. Gia
đình tôi phải xin một miếng vải bao gạo để làm võng cho cháu bé nằm.
Thấy con sinh ra giữa cảnh không nhà, không tiền bạc, không quần áo,
không nước tắm, lòng chúng tôi xót xa ngậm ngùi.
Ngày nay, sau 27 năm, cháu Thiên Hương đã
tốt nghiệp đại học UCI. Cháu là đứa con rất thông minh, tài giỏi và
ngoan ngoãn nhất trong gia đình. Vợ chồng tôi luôn cảm tạ Thiên Chúa và
Mẹ Maria vì hồng ân cao cả mà gia đình chúng tôi đã nhận được. Lòng biết
ơn của gia đình chúng tôi thể hiện nơi cái tên mà chúng tôi chọn cho
cháu Thiên Hương. (Hương Thơm của Thiên Chúa.)
Đi vượt biên đường bộ mà không bị bắt hay
bị giết, không lạc thân nhân, không bị hãm hiếp thì đó là một hồng ân mà
muôn đời chúng tôi không ngớt ngợi khen Danh Chúa. Tuy nhiên, chúng tôi
không quên cầu nguyện cho các bạn tị nạn xấu số. Họ mãi mãi bị vùi xác
nơi rừng hoang biên giới, chết tức tưởi mà không ai biết nơi chôn.
Xin quý vị cùng các bạn cùng giữ thinh lặng
trong giây lát để dâng một lời cầu nguyện chân thành cho các hương hồn
người tị nạn đường bộ Việt Nam đã dám hy sinh mạng sống để tìm tự do.
Xin Thiên Chúa đầy Lòng Thương Xót giải oan và giải thoát cho linh hồn
các nạn nhân này sớm hưởng Nhan Thánh Chúa!
Kim Hà
22/4/07 (Những Ngày Của Tháng Tư Đen)
Sunday, November 17, 2013
THY NGA * HÀNH TRÌNH BIỂN ĐÔNG
Chuyện kể Hành trình Biển Đông
Thông thường thì quốc gia nào cũng vậy, qua một
quá trình thay đổi, thì cái giai đoạn mà người Việt chúng ta đi tìm tự do qua
hành trình Biển Đông là cái giai đoạn mà chúngta cần phải nhìn lại. Cái nhìn
lại không phải để chúng ta nhớ lại những đau thương nhưng mà cái nhìn lại,
chúng ta giúp cho thế hệ mai sau biết được những gì mà cha mẹ của họ, những
nguyên nhân tại sao ra đi, và những gì mất mát qua hành trình Biển Đông.
… chúng ta giúp cho thế hệ mai sau biết được những gì mà cha mẹ của họ, những nguyên nhân tại sao ra đi, và những gì mất mát qua hành trình Biển Đông.Ngụy Vũ
Thy Nga:
Vào năm 2002, Ngụy Vũ
khởi xướng cuộc thi truyện ngắn, để người Việt tỵ nạn ở các nơi có cơ hội kể
lại hành trình vượt biển mà chính họ đã trải qua năm nào và chưa thể xóa nhòa
trong tâm trí.
Ngụy Vũ:
Thưa chị Thy Nga và quý vị, Ngụy Vũ đến Pilau
Bidong vào năm 1989, sau 14 tháng Ba 1989 tức là Vũ phải ở trại mấy năm trời
qua thanh lọc. Ngụy Vũ là một thuyền nhân, nạn nhân của cướp biển. Trước mắt
Ngụy Vũ, hải tặc Thái Lan giết mấy chục mạng người và bắt đi mấy chục cô gái.
Sau 5 ngày hãm hiếp, họ vứt tất cả những cô này xuống biển. Tuy nhiên, có một
cô sống sót do một chiếc tàu đánh cá Thái Lan vớt đưa đến Songkla (ở Thái).
“Biển cạn” nhạc bản
của Kim Tuấn, Khánh Hà trình bày …
Sau đó, Cao Ủy Tỵ Nạn đã giúp Vũ tìm ra được cô
gái ấy. Vũ mới bay qua Thái Lan để trình bày lại cái sự kiện cho cảnh sát Thái
Lan, và cùng với cảnh sát Thái ra ngoài biển Đông tìm những tàu mà đã từng giết
hại con tàu của Ngụy Vũ. Và trở lại cái làng ở Songkla bắt được mấy tên cướp.
Thy Nga:
Phải chăng vì chính
anh chứng kiến cái cảnh hãi hùng trên biển, nó thôi thúc anh dấn thân vào công
việc này?
Ngụy Vũ:
Những điều đó nó nằm trong ký ức, trong tâm hồn
của Ngụy Vũ cho nên Vũ mới thực hiện được cái chuyện mà Vũ đã theo đuổi suốt
trong mấy năm qua.
Về cuộc thi truyện ngắn, trên một ngàn người
thuyền nhân kể lại những chuyện thương đau của họ trên Biển Đông cũng như là qua
các trại tỵ nạn ở Đông Nam Á.
Từ trên một ngàn câu chuyện đó, hội đồng giám
khảo các nhà văn lựa ra khoảng một trăm truyện tiêu biểu để làm sử liệu về
Thuyền nhân Việt Nam.
Từ một trăm câu chuyện đó, chúng tôi chia ra làm
2 bộ sách, gọi là tập 1 và tập 2 của “Chuyện kể hành trình Biển Đông” và Ngụy Vũ
có diễn đọc trong bộ 10 CD.
Sound from audio book
…
Thưa quý vị cũng biết, con tàu Cap Anamur của
Đức, vào năm 1979, Tiến sĩ Rupert Neudeck vận động tàu Cap Anamur đã cứu được
gần 12 ngàn thuyền nhân.
Ngụy Vũ nhớ công ơn của ổng, công ơn người Đức đã
cưu mang thuyền nhân Việt Nam cho nên Vũ đã bay qua Đức hai chuyến, nhờ bạn bè
và một số hội đoàn tại đó để mà làm cái bản Đức ngữ cho người Đức hiểu được tại
sao người Việt chúng ta có mặt trên nước Đức.
Sau đó, Vũ tiếp tục vay mượn được một số tiền,
chuyển dịch ra bản Anh ngữ tên là “Risking death to find freedom” (Liều chết để
tìm tự do). Năm 2006, Hành trình Biển Đông Foundation hoàn tất tập bằng Anh ngữ
- có lẽ, cái tuyển tập bằng Anh ngữ đó mới chính thức nói lên toàn bộ những cái
gì mà người Việt Nam chúng ta đã đi tìm hai chữ Tự Do, và cụ thể nhất là cho
nước Mỹ cũng như lương tâm nhân loại hiểu một cách rõ ràng hơn.
… qua sự gặp gỡ, chúng ta biết rằng mình là những người may mắn thì chúng ta cùng nhau tưởng niệm, nhớ lại những người đã cùng với chúng ta đi tìm tự do qua hành trình Biển Đông mà họ mãi mãi không đến được bến bờ.Ngụy Vũ
Ngụy Vũ hoàn tất, in ra được khoảng một ngàn cuốn
đầu tiên để gởi vào Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, các thư viện, các trường đại học
Hoa Kỳ, và bạn bè trên các quốc gia nói tiếng Anh. Nhờ như vậy mà rất nhiều
trường đại học đã biết về thảm trạng thuyền nhân Việt Nam. Đó là một trong
những mục đích cao nhất mà Ngụy Vũ muốn theo đuổi.
Kế hoạch kế tiếp là phát hành tầm vóc hơn cho
người Việt trên toàn thế giới thì Ngụy Vũ đã ngưng lại, là vì … đến đó thì hết
tiền.
Ngụy Vũ nghĩ rằng qua cái việc đã hình thành 2
tuyển tập nói lên thảm trạng thuyền nhân Việt Nam thì hy vọng có được một sử
liệu để cho đời sau hiểu được những cái giá mà thuyền nhân Việt Nam đã trả.
“Xác em nay ở phương
nao” Hằng Nga hát …
Vào Chủ Nhật đầu tháng Tư, Ngụy Vũ tổ chức Ngày
Thuyền Nhân, và hầu như ngày này đã trở thành một ngày truyền thống. Hằng năm,
chỉ cần có các thông báo đơn giản là thuyền nhân khắp mọi nơi tụ họp tham dự.
Mỗi năm như vậy, có trên một ngàn người quy tụ tại Nam California. Mục đích
Ngụy Vũ muốn là qua sự gặp gỡ, chúng ta biết rằng mình là những người may mắn
thì chúng ta cùng nhau tưởng niệm, nhớ lại những người đã cùng với chúng ta đi
tìm tự do qua hành trình Biển Đông mà họ mãi mãi không đến được bến bờ.
“Lời kinh đêm” Việt
Dzũng trình bày …
Những người mà ngày xưa đã cùng thuyền, cùng
trại, cùng đảo, có dịp gặp lại nhau. Đây là một sinh hoạt mà hầu như năm nào
cũng tạo sự xúc động.
Trong cuốn tiếng Anh mà giáo sư Richard Sindt là
người hiệu đính lại phần Anh ngữ, ông nói đây là một chương trình và một cái
ngày mang tính nhân bản rất cao.
Thy Nga:
Như tựa đề cuốn sách, biết bao con người dân Việt đã vượt
cái chết để tìm sự sống và từ những nát tan trong đời, họ đã nỗ lực vươn lên để
không những tồn tại, mà còn gầy dựng cho con cái thành đạt, và ổn định cuộc
sống ở hải ngoại.
http://www.rfa.org/vietnamese/programs/MusicForWeekend/The-story-of-a-south-china-sea--journey-tnga-04262009130812.html
TRẦN ĐÌNH PHƯỚC * KHÔNG BỎ ANH EM, KHÔNG BỎ BẠN BÈ.
Tình Cờ Trên Một Chuyến Xe.
KHÔNG BỎ ANH EM, KHÔNG BỎ BẠN BÈ.
Còn vài ngày nữa là đúng một tháng thân mẫu bạn TQT mất. Tôi xin viết
vài hàng để nhớ lại một lần tình cờ gặp bà trên chuyến xe đò thăm nuôi
tù cải tạo từ Sàigòn đi Xuân Lộc - Đồng Nai vào đầu năm 1983. Lúc đó tôi
tự nguyện đi thăm một Niên trưởng Không Quân mà vợ con anh đang chịu
khổ cực ở vùng Kinh tế mới với bao nhiêu khó khăn, thiếu thốn và không
thể nào có điều kiện để đi thăm nuôi anh.
Chuyến xe khởi hành ở số 54 đường Hoà Hưng, Quận 10 vào lúc 5 giờ sáng.
Chủ xe kiêm tài xế tên Hạnh rất vui vẻ và thông cảm với bà con đi thăm
nuôi. Vé xe cho mỗi người là $50.00 ( Bằng một tháng lương của giáo viên
hay công nhân viên lúc đó), nhưng không hiểu sao ông ta chỉ tính tôi
nửa giá, chắc là ông tội nghiệp cho tôi.
Xe chở chật cứng, hành khách phải ngồi chen chúc lên nhau. Mỗi người đi
thăm nuôi thân nhân, ai cũng cố gắng mang theo các quà cáp càng nhiều
càng tốt. Nếu ai có người nhà ở nước ngoài tiếp viện thì quà cáp rủng
rỉnh hơn. Riêng phần tôi chỉ đựng trong giỏ một đệm gồm : 2 ký đường tán
loại Oval, 2 ký muối hột, ít bánh kẹo, ít chà bông, 1 hủ dưa muối, 1
lon Guigoz đậu phụng, 1 ký mè đen, 1 ký tôm khô, 2 cây thuốc lá hiêụ hoa
mai, 2 bánh thuốc lào Cái Sắn, 1 bịch thuốc rê, ½ ký cà phê, 1cây kem
đánh răng, ít thuốc bổ, 20 viên Aspirin và 3 viên Fansida ( Thuốc trị
sốt rét rất công hiệu), lúc này hoàn cảnh tôi cũng không khá gì. Tôi
phải nhờ đến anh em trong gia đình, kêu gọi một số bạn bè và người quen
có lòng tốt, mỗi người giúp một tay cho chuyến đi thăm nuôi tự nguyện
này.
Đường từ Sàigòn đi Long Khánh chưa đầy 100 cây số. Tuy nhiên, mất rất
nhiều thời gian di chuyển vì phải qua nhiều trạm kiểm soát của quản lý
thị trường và công an kinh tế. Xe chạy cứ một chập là phải ngừng lại để
cho họ leo lên lục soát. Họ cố tình đặt nhiều trạm kiểm soát dọc đường
để tìm bắt hàng lậu, hàng nhà nước cấm. Thật ra mục đích là bắt bà con
đi buôn chuyến phải nộp tiền mãi lộ cho họ, Riêng phần tài xế đều phải
chung cho họ một số tiền đóng hụi chết tùy theo họ ấn định ở mỗi trạm.
Mỗi lần sắp đến trạm kiểm soát, tài xế cho xe chạy chầm chậm, rồi ngừng
lại cách xa trạm khoảng 50 mét, anh lơ xe lật đật nhảy xuống, chạy thật
nhanh đến trạm, trên tay cầm một cuộn giấy báo vo tròn bằng ngón tay
trỏ, trong chứa một số tiền gọi là “bồi dưỡng” và dúi thật nhanh vào tay
em nhỏ bán thuốc lá lẻ đứng kế bên trạm. Khi em này ra dấu hiệu riêng
là coi như xe đã làm tròn bổn phận, lúc đó họ vẫy tay cho xe đi. Nếu xe
nào không biết thế nào là lễ độ thì họ gây khó khăn, khám xét đủ thứ,
bắt xuống hết hàng, có khi đến chiều mới được rời khỏi trạm, một đôi khi
xe bị tạm giam, tài xế bị tịch thu bằng lái, khi đó hành khách bị đuổi
xuống hết, tự tìm xe khác tiếp tục đi. Đây là một hình thức tàn nhẫn,
sách nhiễu, ngăn sông, cấm chợ gây rất nhiều phiền phức, và khổ sở cho
người dân lương thiện.
Xe sắp đến thị xã Xuân Lộc, mọi người đều vui mừng, thầm cầu mong không
còn gặp bất cứ trở ngại nào khác đế cho kịp giờ thăm nuôi vì nếu chậm
trễ sẽ bị dời sang ngày hôm sau mới được thăm thì rất nhiêu khê. Có một
vài trường hợp, khi người nhà đến trại, không được gặp thân nhân vì họ
đang bị phạt kỷ luật, lúc đó chỉ để quà cáp lại ngoài cổng, nhờ giám thị
mang vô giùm (Đôi khi không đến tay người thân hoặc bị thất thoát nhiều
thứ) và uễ oải ra về trong hờn căm, uất hận.
Ngồi bên cạnh tôi là một bà cụ khoảng ngoài 60 tuổi, dáng điệu mệt mỏi
đang sắp xếp, kiểm tra và đếm lại các giỏ đệm được đan bằng lát, chất
đầy quà trong đó.
Thấy bà cụ mang theo nhiều quà quá. Tôi hỏi bà :"Có ai đi theo phụ giúp
bà không ? Làm sao bà có thể mang hết các thứ ấy đến trại với sức của bà
?” Tôi nói : “Chắc là bác trai sẽ vui mừng khi nhận được hết các món
quà này ?” Bà chậm rải trả lời : “Làm gì có bác trai mà vui với mừng.
Tôi đi thăm thằng con giai tôi. Giời ơi ! Nó cứng đầu, cứng cổ quá và
lại nóng tính nửa, nên giờ này vẫn chưa đươc người ta cho về, trong khi
bạn bè cùng lứa, cùng cấp bậc với nó đã được trả tự do gần hết, đã có
người vượt biên đến đảo, gửi thư về báo tin mừng cho gia đình, nghỉ mà
tội nghiệp và thương cho nó, không biết đến bao giờ họ mới tha cho nó về
với gia đình ?...”
Tôi lại hỏi tiếp : "Thế anh ấy cấp bậc và chức vụ gì mà bị nhốt lâu quá
hở bác ?...” Bà trả lời : “Nó chỉ là Sĩ Quan Không Quân, cấp bậc và chức
vụ tầm thường thôi, đâu phải ông Tá hay ông Tướng gì cho cam.
Nhưng tính nó hay cãi bướng và không biết nhẫn nhịn, nên nó tự làm khổ
tấm thân nó, mặc dù gia đình bác đã nhiều lần khuyên nhũ :" Im lặng là
vàng.” Tôi hỏi tiếp :“ Thế anh ấy tên gì và làm việc ở đâu ?” Bà cho tôi
biết con trai bà tên TQT, làm Sĩ Quan Chiến Tranh Chính Trị ở Bộ Tư
Lệnh Không Quân. Lúc đó tôi liên tưởng ngay đến TQT khoá 7/68 KQ. Tôi
liền diễn tã con trai bà, vóc dáng cao ráo, giọng nói rõ ràng nửa Nam
nửa Bắc và khuôn mặt có nét hao hao giống bà. Tôi cho bà biết, anh T
cùng học chung khoá 7/68 KQ với tôi. Hồi ở quân trường Thủ Đức, anh và
tôi ở chung Trung đôi 383. Anh hay tự ái và nóng tính đúng như bà nói.
Bà hỏi tôi :" Sao cháu được về sớm và bây giờ đi thăm nuôi ai vậy ?” Tôi
trả lời với bà là : "Do may mắn và biết “ Nín Thở Qua Sông” nên được về
sớm, nay thấy một đàn anh gặp khốn đốn, hoạn nạn, đang sống trong tuyệt
vọng mà gia đình thì ở xa và hoàn cảnh nhiều khó khăn, nên cố gắng tìm
cách đi thăm một lần, để cho anh ấy giữ vững tinh thần, lạc quan chịu
đựng cảnh cá chậu chim lồng mà không biết đến bao giờ được về đoàn tụ
với vợ con, chẳng những thế đôi khi lại :
“Đến đây thì ở lại đây,
Chờ khi xanh cỏ, xanh cây mới về”
Chờ khi xanh cỏ, xanh cây mới về”
Bà rất ngạc nhiên vì bà đi thăm nuôi trên tuyến đường này nhiều lần, đây
là đầu tiên bà mới gặp trường hợp thăm nuôi như vậy. Sau đó bà tháo kim
băng nơi túi áo bà ba nâu, lấy ra 2 tờ giấy $10.00 đưa cho tôi và nhờ
tôi cầm biếu cho anh ấy, nhưng tôi lịch sự từ chối khéo và cám ơn lòng
tốt của bà đã nghĩ đến Niên trưởng của tôi đang cùng chung cảnh ngộ
giống như con trai bà. Đang trao đổi câu chuyện với bà thì nửa chừng
phải ngưng lại vì tài xế Hạnh cho biết xe đã đến ngã ba Ông Đồn. Tất cả
những ai đi thăm nuôi thân nhân ở hòm thư Z30A và B Xuân lộc - Đồng Nai
phải xuống xe để đổi xe khác vào trại. Riêng những ai đi thăm nuôi thân
nhân ở hòm thư Z30C và D Hàm Tân - Thuận Hải thì ở lại xe để ông ta chở
đi tiếp. Khi đó tôi mới biết bà đi Hàm Tân thăm anh T. Tôi xuống xe,
chào từ giã bà, không quên chúc sức khoẻ đến bà và nhờ bà chuyển lời
thăm anh T., cầu chúc anh sớm được về đoàn tụ cùng gia đình, để bà không
còn phải lặn lội thân già đi thăm con. Bà cám ơn tôi và cũng chúc gia
định tôi được an lành.
Nghe đâu khoảng đầu năm 1984, vào dịp Tết Giáp Tý, anh T được trả tự do
từ trại Z30C Hàm Tân - Thuận Hải mà không phải “ Nín thở qua sông hay Im
lặng là vàng.” Niên trưởng của tôi cũng được thả ra từ trại Z30A Xuân
Lộc - Đồng Nai hình như cũng trong khoảng thời gian này. Hiện anh và gia
đình đang định cư ở San José. Thỉnh thoảng anh em gặp nhau, ngồi tâm sự
bên ly cà phê đắng của quán Vĩa Hè hay H.O để tìm về một thoáng hương
xưa, hầu quên đi quảng đời tị nạn, tha phương còn lại, mà cái tình, cái
nghĩa của con người đôi khi rất bạc bẽo, tàn nhẫn trắng tựa như vôi…
Có một lần anh hỏi tôi : “Em không là thuộc cấp của anh, em chưa một
ngày giờ nào làm việc với anh mà sao lại đi thăm nuôi anh, trong khi
hoàn cảnh em, cũng như gia đình em đâu dư giã gì”. Câu hỏi này làm tôi
nhớ lại lúc được vào thăm anh ở Z30A - Đội 5 B máy cưa, tôi phải trải
qua các thủ tục đầu tiên - tiền đâu từ lúc bắt đầu làm đơn xin đi thăm
nuôi ở địa phương, chờ đợi họ cứu xét chấp thuận cho phép đi thăm, tìm
hỏi mua vé xe, thu xếp mọi chuyện gia đình và khi đến được trại, phải
trải qua rất nhiều cam go, bị hạch sách, bị hoạnh hoẹ, bị điều tra, bị
vặn vẹo, hỏi tới, hỏi lui, chất vấn đủ điều và đủ cách vì tôi không phải
là thân nhân ruột thịt của anh mà tại sao lại đến đây, trong khi đó
nghề nghiệp của tôi lại là cựu tù cải tạo với giấy tạm tha cho về và có
thể bị đưa trở lại trại tiếp tục cải tạo bất cứ lúc nào.
Ngoài ra, họ có thể gây bao nhiêu khó khăn, rắc rối cho tôi và tôi sẽ gặp nhiều bất trắc, nguy hiểm không lường đuơc vì dám cả gan đi vào hang hùm. Tuy nhiên, vì tấm lòng, vì tình chiến hữu nên tôi điếc không sợ súng, đã lỡ leo lên lưng cọp, do đó tôi không sợ hãi và sẵn sàng chấp nhận bất cứ những tình huống cho dù xấu nhất có thể xãy đến cho tôi. Anh đã xúc động, nước mắt chày ròng vì quá bất ngờ khi gặp mặt tôi, một thằng em trong quá khứ chưa hề nhận được bất cứ một ân huệ nào từ anh. Tôi chỉ cười và nói với anh : “Lá rách đùm lá nát trong lúc này mới quý anh ơi ! Và xin anh hãy quên đi, đừng bao giờ lập lại câu hỏi này nữa."
Ngoài ra, họ có thể gây bao nhiêu khó khăn, rắc rối cho tôi và tôi sẽ gặp nhiều bất trắc, nguy hiểm không lường đuơc vì dám cả gan đi vào hang hùm. Tuy nhiên, vì tấm lòng, vì tình chiến hữu nên tôi điếc không sợ súng, đã lỡ leo lên lưng cọp, do đó tôi không sợ hãi và sẵn sàng chấp nhận bất cứ những tình huống cho dù xấu nhất có thể xãy đến cho tôi. Anh đã xúc động, nước mắt chày ròng vì quá bất ngờ khi gặp mặt tôi, một thằng em trong quá khứ chưa hề nhận được bất cứ một ân huệ nào từ anh. Tôi chỉ cười và nói với anh : “Lá rách đùm lá nát trong lúc này mới quý anh ơi ! Và xin anh hãy quên đi, đừng bao giờ lập lại câu hỏi này nữa."
Viết vài hàng để nhớ lại một lần tình cờ trên chuyến xe đò thăm tù cải
tạo, gặp thân mẫu bạn TQT, một bà Mẹ Việt Nam đúng nghĩa. Lúc nào cũng
thể hiện tình mẫu tử thiêng liêng, trong những hoàn cảnh nghiệt ngã và
bi đát của con mình. Cầu chúc bà yên nghỉ nơi cõi vĩnh hằng vì bà đã
sống suốt một cuộc đời tận tuỵ hy sinh cho chồng con.
Cầu xin bà phù hộ cho các con cháu đưọc bình an và hạnh phúc. Riêng phần tôi, tôi đã làm được điều.
Trần Đình Phước. San José
Trần Đình Phước. San José
Không Bỏ Anh Em, Không Bỏ Bạn Bè.
NGÂN BÌNH * PHÍA SAU NỖI ĐAU
Ngân Bình
Phía sau nỗi đau
“Đám cưới của con và Đông sẽ được hủy bỏ. Xin lỗi, con đã gây phiền hà cho ba mẹ vì quyết định đột ngột này.”
Dán mảnh giấy nhỏ lên tủ lạnh, tôi kéo chiếc vali con ra khỏi nhà, bỏ
lại sau lưng những tiếng la hét đinh tai, nhức óc. Từ bé đến lớn, tuy đã
chứng kiến hàng trăm lần cuộc cãi vã của ba mẹ, nhưng chưa lần nào tôi
xấu hổ và đau khổ như hôm qua khi Đông nhìn tôi bằng ánh mắt thoáng nét
giễu cợt:
- Liệu chừng khi sống chung, mỗi khi cãi nhau, em có gọi anh bằng mày giống mẹ của em…
Đông hất mặt về phía phòng ăn với cử chỉ -theo tôi- hình như có chút
khinh miệt. Tôi bất mãn và bực dọc vì sự vô ý, bất cần của ba mẹ. Tôi
nghĩ, ít ra ông bà cũng phải giữ gìn ý tứ trước mặt người con rể tương
lai để còn được Đông kính trọng. Rồi tôi giận lây sang cả ông trời, sao
lại đổ mưa bất ngờ để Đông không thể ra về trước khi cuộc chiến của ba
mẹ tôi bắt đầu, mà nguyên nhân không có gì ghê gớm, chỉ là xếp chỗ ngồi
cho bà con bên nội, bên ngoại trong tiệc cưới sắp tới của tôi và Đông.
Ba mẹ, ai cũng cho là bà con của mình đáng được ngồi ở hàng ghế danh dự
hơn, còn bên ông (hoặc bên bà) có gì mà phải ăn trên, ngồi trước. Nhưng
điều kinh khủng nhất là tiếng xưng hô mày, tao cùng những ngôn ngữ thô
lỗ, cộc cằn. Tôi đã từng tự hỏi, lúc ngọt ngào gọi anh xưng em với nhau,
ba mẹ có chợt nhớ lại những lời nặng nề đã nói với vợ (chồng) mình mà
cảm thấy ngượng ngùng không? Và câu trả lời của tôi là không. Vì nếu có,
thì sự thể đã không đều đặn tái diễn trong suốt mấy mươi năm nay.
Tôi nhớ, có lần Ánh Linh gào lên trong nước mắt khi cuộc cãi vã xảy ra
trong tiệc sinh nhật của nó có đông đảo bạn bè đang tham dự “con lạy ba
mẹ, ba mẹ đừng gọi nhau bằng mày tao nữa, con xấu hổ lắm”. Nhưng ba mẹ
tôi chẳng bao giờ biết kềm chế cơn giận dữ. Bất cứ nơi nào, lúc nào, có
mặt ai hay không, nếu cần trút cơn giận dữ thì cứ thản nhiên gấu ó,
không cần giữ gìn thể diện của nhau hay tội nghiệp con cái phải buồn,
phải thẹn.
Thường khi, tôi cứ vào phòng đóng cửa lại hay lấy xe đi đâu đó để ba mẹ
tự do đấu đá nhau. Chị em tôi gần nhau chai đá trước những trận chiến
không phân thắng bại ấy từ bé, nên chẳng cảm thấy gì ngoài cảm giác chán
chường. Nhưng lần này, câu hỏi của Đông như một cú đá thốc vào người
tôi. Cái cảm giác bị khinh khi, xem thường làm cơn giận của tôi chợt bốc
lên ngùn ngụt. Tôi nhìn Đông bằng ánh mắt gay gắt và hỏi một câu đáng
lẽ không nên hỏi:
- Giống thì sao, từ hôn hả? Nếu anh muốn thì cứ làm đi, đây không cần ai hết.
Cái vẻ hùng hổ của tôi làm Đông hơi bất ngờ. Hình như Đông định nói một
điều gì đó, nhưng sau cái mím môi anh nhún vai bước ra ngoài, không một
tiếng chào. Tôi xô mạnh cánh cửa, cũng không biết vì giận ba mẹ, tức tối
Đông hay căm ghét chính tôi khi nhận ra cách nói năng của mình sao hệt
khuôn mẹ lúc nghênh ngang thách thức ba.
* * *
Đặt ly cà phê bốc khói xuống chiếc bàn kê giữa một rừng hoa xum xê,
rực rỡ, nhưng đặc biệt chỉ có hai màu, chị Ánh Ly thích nhất là tím và
vàng nổi bật, hòa lẫn vào nhau, lòng tôi chợt dịu xuống. Mùi thơm thoang
thoảng từ những đóa hoa hồng mang sắc tím phơn phớt cho tôi cảm giác
thật nhẹ nhàng, dễ chịu, dù suốt đêm qua, trong tâm trạng hỗn độn, bất
an, tôi không chợp mắt dù chỉ một phút ngắn ngủi.
- Vậy mà ba năm rồi. Mau quá phải không Liên?
Chị Ánh Ly kéo ghế ngồi xuống cạnh tôi. Vâng! ba năm. Kể từ ngày chị
theo chồng về thành phố núi non trùng điệp này, chị em tôi không có dịp
gặp nhau. So với ngày trước, chị Ánh Ly xinh đẹp hơn nhiều. Khuôn mặt
đầy đặn cùng làn da trắng mịn với nụ cười lúc nào cũng nở trên môi cho
tôi biết chị đang có một cuộc sống tràn đầy hạnh phúc. Thật sự, tôi
không tìm thấy một chị Ánh Ly nghiêm khắc, lúc nào cũng quắc mắt, toét
miệng rầy la những đứa em phá phách nghịch ngợm: “Mấy đứa kia, có nghe
tao nói hay không? ” Hoặc: “Chúng mày có im ngay không, hay muốn tao tát
mỗi đứa một cái cho vỡ mồm?”. Bây giờ tôi mới nhận ra một điều, chị Ánh
Ly không còn mày tao với tôi nữa. Tiếng xưng hô ngọt lịm và cách cư xử
thật dịu dàng của chị làm tôi cảm thấy lạ lùng. Bắt đầu từ lúc nào vậy
ta?
Thấy tôi tủm tỉm cười, chị cũng cười theo với vẻ tò mò:
- Có chuyện gì thú vị mà cười một mình vậy? Nói cho chị nghe được không?
Sợ chị ngượng ngùng tôi không dám nói thật ý nghĩ của mình.
- Nhìn chị, em nhớ ngày trước, mỗi lần tụi em làm sai chuyện gì là chị
xén áo, một tay chống nạnh, một tay cầm cây roi, quát tháo ầm ĩ. Tụi em
hay lén gọi chị là bà chằn lửa. Đâu ngờ bà chằn bây giờ lại dịu hiền,
xinh đẹp quá.
Tôi âu yếm nắm hai bàn tay mềm mại của chị:
- Anh Bắc vẫn tốt với chị như hồi chưa cưới chứ? Anh chị hạnh phúc lắm phải không?
Chị gật đầu, đôi mắt long lanh niềm cảm xúc:
- Thật ra, hai người xuất thân từ hai gia đình khác nhau từ nếp sống đến
lối suy nghĩ, để có được cái hạnh phúc ngày hôm nay cũng phải trải qua
nhiều thử thách, sóng gió. Nhớ thời gian đầu chung sống, chị cứ quen
thói quát tháo đàn em, nên cứ điều gì không hài lòng là chị làm ầm ĩ.
Anh Bắc không nói gì, chỉ im lặng nhìn chị. Cái nhìn lạ lẫm như đang tò
mò muốn khám phá một người từ hành tinh khác làm chị cảm thấy quê. Từ đó
chị cố gắng tự nhắc nhở và kềm chế mình.
Tôi thập thò dò hỏi:
- Em nhớ khi chưa cưới chị anh Bắc thường tới nhà chơi. Vậy, có lần nào anh gặp ba mẹ cãi nhau không?
Chị Ánh Ly thở dài:
- Không gặp, nhưng có nghe khi vừa tới cửa.
- Rồi sao?
Thấy vẻ nôn nóng của tôi chị bật cười:
- Thì sao nữa, chạy một mạch về nhà không dám quay đầu lại.
- Nhưng anh Bắc có nói gì về những điều anh nghe được không? Anh có phân vân khi quyết định cưới chị không?
- Anh Bắc có nói với chị, hy vọng em không giống mẹ và anh không giống ba của em.
Tôi nhấp nhỏm trên chiếc ghế mây:
- Anh Bắc nói như thế là có ý chê bai và xem thường ba mẹ mình. Rồi chị trả lời sao? Chị có giận không?
Trái ngược với thái độ tức tối của tôi, chị Ánh Ly nhẹ nhàng lắc đầu:
- Chị không giận mà xấu hổ. Vì điều anh Bắc nói là sự thật. Chẳng phải
chị em mình đã nhiều lần than thở với nhau về hành động của ba mẹ sao?
Chính em cũng đã từng nói: “Chị em mình đứa nào cũng dữ dằn, ngang
ngược. Cũng tại ba mẹ làm gương xấu cho con cái!”
Tôi ngoe nguẩy giận dỗi:
- Tuy là vậy… nhưng em không chấp nhận người khác, nhất là con rể, phê phán ba mẹ mình.
- Chính vì thế mà em quyết định hủy bỏ hôn lễ với Đông?
Tôi quay đi, im lặng trong sự bực bội. Chị Ánh Ly vẫn ôn tồn:
- Đó là cái lý của em. Em luôn bảo vệ người thân của mình, bất chấp điều
đó có đúng hay không. Nhưng chị cũng có cái lý của chị. Chị nhận ra cái
sai, cái dở của ba mẹ và cố tránh, không lặp lại điều đó. Chị hoàn toàn
không giận anh Bắc khi anh phê phán những cái không tốt của chị. Miễn
là những lời ấy mang thiện ý xây dựng chứ không phải xuất phát từ ý muốn
chỉ trích. Chị rất cám ơn anh Bắc, vì nhờ đó mà chị thay đổi rất nhiều.
Bằng chứng là em vừa khen chị nói năng ngọt ngào, dịu dàng chứ không
giống bà chằn lửa như ngày trước… Có điều chị muốn em hãy nhìn vào thực
tế. Em có biết là em đã đi ngược lại cái lý bảo thủ của em bằng quyết
định hủy bỏ hôn lễ. Hãy thử nghĩ, ba mẹ phải ăn nói sao với gia đình
Đông và phải trả lời thế nào với bao nhiêu câu hỏi của họ hàng thân
quyến. Nhưng điều quan trọng nhất là em tự đánh mất hạnh phúc của chính
em chỉ vì tự ái, mà đối với chị, tự ái đó em đã đặt không đúng chỗ. Em
ráng bình tâm suy nghĩ lời chị nói.
Chị Ánh Ly đứng lên, vỗ nhẹ lên vai tôi khi nghe tiếng anh Bắc gọi từ
phía trong. Xuyên qua làn kính mỏng tôi thấy anh Bắc trao bé Lyly qua
tay chị Ánh Ly và bước ra cửa, sau khi đặt một nụ hôn dài lên trán chị.
Cái cảnh đầm ấm hạnh phúc ấy khiến lòng tôi nao nao buồn. Tôi nhắm mắt
lại và hình dung khuôn mặt của Đông cùng những dòng chữ cay đắng đã gửi
cho anh.
“Anh may mắn được sinh ra trong một gia đình hòa thuận. Bố mẹ anh lúc
nào cũng yêu thương và tôn trọng nhau. Ngược lại, ba mẹ em thường xuyên
bất hòa và bất nhã đối với nhau. Nhưng dù thế nào em cũng không muốn bất
cứ một ai xem thường ba mẹ em, nhất là anh với thân phận con rể. Em
quyết định hủy bỏ hôn lễ để anh thấy rằng, đối với em, ba mẹ em vẫn là
người quan trọng nhất”.
* * *
Tôi ngã bệnh ngay ngày đám cưới của Đông. Giấu sau nụ cười tươi tắn
mà tôi cố tạo ra -khi nhìn mẹ nước mắt chảy quanh, thấy ba ôm đầu hồi
tiếc- là nỗi đau của trái tim vỡ vụn. Đông đã bước ra khỏi nhà tôi ngày
hôm đó và không một lần quay trở lại -như câu nói anh gửi gấm qua bạn
bè: “Cô ta không cần tôi, chẳng lẽ tôi cần cô ta?”.
Tôi đã tự đánh mất cái hạnh phúc mà bàn tay tôi đã chạm tới vì một lời
thách thức ngu xuẩn. Nhưng đổi lại, ba mẹ tôi đã nhìn thấy những khuyết
điểm của mình sau biến cố đau buồn đó và gia đình tôi thật sự có được sự
êm ấm hạnh phúc mà từ lâu chị em tôi hằng mong ước. Âu đó cũng là niềm
an ủi lớn lao trong sự mất mát tình cảm cũng lớn lao không kém của tôi.
Ngân Bình
(Viết theo chuyện kể của A)
- See more at: http://thoibao.com/2013/10/30/phia-sau-noi-dau/#sthash.641Y9u2g.dpuf
No comments:
Post a Comment