PHAN VĂN SONG * VƯỢT BIÊN CHÍNH THỨC
VƯỢT BIÊN CHÁNH THỨC -
KHI CÁC ĐẠI GIA TÀU
TÌM ĐƯỜNG XUẤT NGOẠI, HẠ CÁNH AN TOÀN
Phan Văn Song
Dưới đây xin kể lại một phóng sự đọc được
trong nhựt báo Le Monde – Paris về phong trào « Tỵ nạn tìm tương lai của các
cán bộ và các đại gia Trung Hoa Cộng sản ».
Trung quốc là quốc gia tiên tiến duy nhứt,
tuy số 1 kinh tế thế giới, mà có người dân tỵ nạn kinh tế. Các tiệm cà phê đầu
đường ở Pháp, các tiệm bán thuốc lá ở Paris và thành phố lớn ở Pháp hiện nay đều
trong tay người Tàu tỵ nạn. Các đường phố quận 13, khu Belleville Paris đầy điếm
Tàu, các tiệm massage, tẩm quất Tàu bắt đầu có mặt ở Paris. Chưa kể những tiệm
may lậu, những tổ chức trồng cần sa … Đấy là Tàu nghèo, còn Tàu giàu ?
Còn Việt Nam ? Sau đâu là chuyện kể bên Tàu
:
Ông Wang xin phép dấu tên, Wang Wei, (ta tạm
gọi), nói rõ : « Tôi lúc nào cũng muốn là người Hoa, tôi chỉ muốn xin một cái
visa, như một cái dù, để đề phòng… » Wang Wei, (đây là một danh tánh do người
viết đặt ra) năm nay 42 tuổi, là một nhà doanh thương khá thành công trong nghề
xây dựng (lại xây dựng), đang tìm mọi cách để « mua » một cái visa xuất ngoại.
Xuất thân từ một trường Đại học lớn ở
Shanghai, Wang Wei là một cựu nhơn viên cao cấp của một Xí nghiệp Xây dựng Quốc
doanh, sau đó anh xin được ra khỏi Xí nghiệp và tự lập một cơ sở sản xuất thầu
cung cấp các nguyên liệu cho các Xí nghiệp kỹ nghệ xây dựng quốc doanh. Và anh
thành công lớn. Ngày nay, cũng như các đồng nghiệp đại gia đã thành công lớn,
giàu có của xã hội Trung hoa, anh nghĩ cách phải làm sau xuất ngoại sống ngoài
nước Cộng hòa Nhơn dân Trung hoa ! Anh nghĩ đến tương lai : hai đứa con của anh
sẽ được giáo dục trong một môi trường dân chủ và tự do, vợ anh sẽ có một cuộc sống
sung túc, sang trọng không sợ dòm ngó. Còn anh ? theo anh, thì chính vì thể chế
chánh trị của Trung hoa Cộng sản buộc anh phải nghĩ đến việc bỏ nước ra đi.
« Từ chánh phủ đến nhơn dân, người Hoa
chúng tôi rất quyết liệt, và độc ác ! » anh Wang nói. Một cái dù che chở rơi, một
điểm tựa mất, một quan to quen biết xuống chức, hay bị đổi đi, tất cả gia tài vận
mạng, gia đình các người quen biết, các người được che chở mất theo, có khi còn
bị kiện tụng, tù tội. Hiện nay, tất cả nghể nghiệp, nghiệp vụ của Wang đều ở
Shanghai, vì vậy anh sẽ đi đi về về. với một sổ thông hành ngoại quốc, với các
visa, chiếu khán ngoại quốc. Với sự phát triển, Trung Hoa đang tạo nhiều
success stories. Nhưng vì không có một luật pháp chắc chắn, không có một cơ sở
Nhà nước vững vàng, nên tương lai người dân mù mịt, làm ăn kiểu “mì ăn liền”,
ngắn hạn. Dù có giàu bạc triệu bạc tỷ cũng có thể trong chốc lát tan thành mây
khói. Sau 10 năm dưới triều đình Hu Jin Tao, người Trung Hoa ngày nay sống sung
túc, sống giàu có hơn xưa. Những con đường xa lộ thênh thang chạy khắp bốn
phương nước Tàu, nhưng những con đường xa lộ của công lý và công bằng xã hội và
pháp luật vẫn chưa có.
Ông Wang nghĩ đến Singapore, ở đấy người ta
nói tiếng Anh và tiếng Hoa, nhưng đời sống quá mắc mỏ. Ông cũng nghĩ đến
Canada, Úc châu. Ông cũng nghĩ đến Anh quốc vì “ tương lai và giáo dục các
con”, ông có nghĩ đến nước Pháp “một nền văn hóa tốt đẹp, nhưng thiếu tiếng quốc
tế là tiếng Anh, và hội nhập rất khó khăn”. Cuối cùng “ giải pháp tốt nhứt là Mỹ”.
Ngay tại Trung Hoa, ngày nay có hàng loạt
các cơ sở dịch vụ “tạo những việc làm” giúp người Hoa có một sổ thông hành thường
trú thường trực ở nước ngoài. Andrew Liu là một chuyên viên của của chi nhánh Á
đông của Hãng Access the USA. Ngày hôm nay, anh đề nghị một “gói hàng” bảo đảm
100% đễ dàng vào Mỹ: mua 100 triệu dollars bằng công khố phiếu Huê Kỳ, giúp đầu
tư vào việc xây một cái cầu cạnh thành phố Seattle, của tiểu bang Washington.
Tiền đầu tư giúp tạo công ăn việc làm ở Mỹ sẽ giúp việc nhập quốc tịch Mỹ dễ
dàng.
Ông Wang không tính toán so đo việc vào quốc
tịch Mỹ. “Tôi chịu mất tiền để bảo đảm an toàn và tương lai của vợ con tôi”.
Ông cũng có thể xin một chiếu khán du lịch-visas des touristes- như bao nhiêu
người khác, ở lậu, ghi tên cho con đi học, chờ “năm năm sau, có thể có
passeport-thông hành Mỹ”, nhưng ông đã lựa chọn giải pháp nói trên, an toàn dù
mắc tiền.
“Trung Hoa là một quốc gia khó sống. Người
Hoa làm vìệc với nhiều sức ép, gia đình chỉ có một con, và một con người có thể,
bữa nay bữa mai, bị mất tích, bị thủ tiêu dễ dàng. Ngày nay rất nhiều người Hoa
mong có một cuộc sống thầm lặng, an lành, dễ thở” Cyril Boucher, một chuyên
viên người Pháp làm việc cho Hãng MMBOverseas, một hãng chuyên lo dịch vụ xuất
nhập người. Người khách hành mẫu cho những dịch vụ xuất nhập người là đại gia
chủ xí nghiệp thành công của các tỉnh lớn của Trung Hoa. Từ 5, 6 năm nay, đa số
các đại gia các xí nghiệp lớn đều muốn rời Trung quốc di dân.
Cũng bắt đầu có các cán bộ cao cấp Nhà nước,
và cả Đảng nữa. Tất cả những quyết định ấy đều phạm pháp. Đa số đều đứng đầu những
tài sản khổng lồ. Thời báo Caixin tiết lộ, vào năm qua, một kỹ sư trách nhiệm bộ
máy tham nhũng khổng lồ là công ty điều hành quản trị việc xây dụng đường xe lữa
cao tốc đã lén lút chuyển tiền qua Mỹ để mua một biệt thự khổng lồ ở Los
Angeles.
Một chuyên viên người Mỹ về các dịch vụ xuất
nhập “di dân” ở Mỹ kể chuyện ông gặp một vấn đề nan giải. Có một chị khách hàng
muốn di dân sang Mỹ vì chị rất thành công trong nghề nghiệp của chị. Nhưng chồng
chị là một đảng viên cao cấp, lãnh đạo Đảng Công sản Trung Hoa tại nhà máy điện
tỉnh Zheijiang, nên anh không giải quyết được ! “ Rất khó, vì các quốc gia nhận
người và nhận tiền ngày nay đều bắt buộc phải điều tra nguồn gốc tiền và tài sản
của ứng viên di dân”.
Các đảng viên hay các cán bộ cao cấp của bộ
máy cầm quyên Trung Hoa muốn di dân để bảo đảm đồi sống tương lai được gọi là
“luo guan” (các quan trần truồng).
Theo nhận xét của ông Wang, rằng chính do sự
ra đi của những chánh khách, những đảng viên, những cán bộ cao cấp của Đảng và
Nhà nước Trung Hoa là những chứng minh của một tương lai bất ổn của Trung Hoa Cộng
sản: “Gia đình họ, tài sản họ, đều ở ngoại quốc. Nếu có một biến chuyển gì bất
lợi, họ chạy nhanh ra phi trường và bye bye Trung Hoa” !
Còn Việt Nam ?
Thôi mong rằng các vị đương quyền Việt Nam
nay hốt cũng đầy đủ lắm rồi, nên Vượt Biên chánh thức qua Mỹ, tìm tương lai cho
con cái, trả cái nhà ViệtNam, dù có rách nát đi nữa, lại cho người dân Việt Nam
để người dân Việt Nam tự sửa chữa và cai quản lấy!
Mong lắm !
Hồi Nhơn Sơn, vào hè 2013
PHƯƠNG TÔN * ĐẠO ĐỨC CỦA NHÀ KHOA HỌC
Đạo đức của người
làm khoa học:
Không hợp tác với Trung Cộng
TS Jeffrey van
Middlebrook
Không ai còn lạ lẫm về việc trình độ khoa học của
Trung Cộng ngày càng tiến nhanh là do gián điệp đi đánh cắp công nghệ của các
nước Tây phương và nhất là đảng Cộng Sản dùng tiền để chiêu dụ các khoa học gia
tài giỏi trên thế giới về hợp tác. TS Jeffrey van Middlebrook, một khoa học gia
tài danh người Mỹ là một trong những trường hợp tiêu biểu. Trung Cộng đưa ra 60
triệu Dollar để chiêu dụ ông về hợp tác cho một dự án khoa học quan trọng.
Jeffrey van Middlebrook đã từ chối dù rằng đây là một số tiền hấp dẫn cho những
người nghiên cứu khoa học với lý do, lương tâm không cho phép ông hợp tác với
một nhà cầm quyền chuyên chà đạp Nhân quyền và cũng là một nhà nước chủ trương
giết người ăn cướp nội tạng.
Theo thông tin từ báo chí cho biết, vào năm 2006 TS
Jeffrey van Middlebrook trong phòng thí nghiệm đã thành công phát triển một
phương pháp có thể tách rời các loại khí Carbon Diocid CO2, Lưu huỳnh Diocid
SO2, Hydro Sunfua H2S và một vài loại khí khác từ khí thải và chuyển đổi một
phần thành dạng lỏng. Đây là phương pháp gây nhiều quyến rũ cho nhà nước Trung
Cộng vì xứ sở này chuyên dùng nhà máy đốt bằng than để sản xuất điện tiêu dùng.
Loại nhà máy điện than này là một trong những hiểm họa tàn phá môi trường sống.
Biết được tin này, Trung Cộng đề cử một khoa học gia gốc Tàu đến xin hợp tác
cùng với đề nghị hấp dẫn: Nhà nước Trung Cộng sẽ cung cấp 60 triệu Mỹ kim, các
phòng thí nghiệm, nhiều khoa học gia và kỹ sư cho TS Jeffrey van Middlebrook để
nghiên cứu nhằm đưa phương pháp của ông trở thành ứng dụng cho kỹ nghệ. Những
hứa hẹn đưa ra đã làm cho TS Jeffrey van Middlebrook chao đảo, nhưng cuối cùng
ông đã từ bỏ quyết định đi sang hợp tác với Trung Cộng sau khi được thông tin,
nhà nước này chủ trương cướp nội tạng của hàng ngàn tù nhân.
Trả lời báo chí trong một cuộc phỏng vấn, TS Jeffrey van Middlebrook cho biết ông đã từng chao đảo vì số tiền 60 triệu Dollar rất quyến rũ nhưng cuối cùng lương tâm ông không cho phép nhận tiền từ đảng Cộng Sản Trung Cộng đảng cầm quyền một nhà nước vi phạm nhân quyền trầm trọng, ông quyết định từ chối hợp tác. Ông còn cho biết đã có người hỏi ông vì sao lại từ chối số tiền dành cho việc nghiên cứu một phương pháp đem lại lợi ích cho toàn thế giới, ông đã trả lời, ông không thể nhận đồng tiền dính máu nhân dân, đồng tiền do nhà cầm quyền Bắc Kinh giết người để bán nội tạng mà có. „Tôi có thể nhìn vào trong kính soi mặt mà không hổ thẹn. Tôi không nhận một xu của một nhà nước sát hại người dân của họ“ là câu kết luận trong một buổi trả lời phỏng vấn của ông dành cho báo chí làm cho một số nhà khoa học, doanh nhân trên thế giới cần phải suy nghĩ lại về những hành động tiếp tay với nhà nước vô đạo lý Trung Cộng này.
Giết tù nhân để mổ cướp lấy nội tạng để bán cho những khách hàng bệnh nhân đang đợi sẵn do nhà nước Trung Cộng chủ trương đã bị phanh phui từ hơi một thập kỷ qua nhưng mãi đến tháng 6.2006 thế giới mới thực sự nguyền rủa nhà nước này sau khi Luật sư DAVID MATAS và DAVID KILGOUR nguyên dân biểu và thứ trưởng chuyên về khu vực Á Châu và Thái Bình Dương của chính phủ Canada chính thức công bố báo cáo điều tra về những lời tố cáo cho rằng, nhà cầm quyền Trung Cộng từ năm 2000 đến năm 2005 đã thực hiện hơn 60 000 vụ giải phẫu cướp Bộ Phận Nội Tạng của những người tù thuộc giáo phái Pháp Luân Công, người Tây tạng và người Duy Ngô Nhĩ trong khi những người này vẫn còn sống cũng như không được sự đồng ý của những nạn nhân này. Các nạn nhân bị giết ngay tức khắc sau khi bị giải phẫu, xác của họ được đưa vào lò thiêu để phi tang. Sang tháng 11.2007 một phiên bản của Bản Báo Cáo được DAVID MATAS và DAVID KILGOUR đưa ra dưới nhan đề Thu Hoạch Đẫm Máu: Báo cáo điều tra về tố cáo mổ cướp bộ phận nội tạng của tín hữu Pháp Luân Công tại Trung Cộng gây xúc động trên toàn thế giới và nhất là cho các cơ quan bảo vệ nhân quyền hoạt động độc lập và các chính phủ Tự Do Dân Chủ.
Một động thái khác để minh chứng những hành động dã man giết tù nhân đánh cướp Nội tạng của đảng Cộng Sản Trung Cộng, vào tháng 1.2013 trong một buổi điều trần tại Quốc Hội Châu Âu, Ethan Gutmann nhà báo và BS Li Huige hiện đang hành nghề tại Đức đã trình bày những tài liệu có liên quan đến những lời khai của các Bác Sĩ, những cuộc phỏng vấn các nhân chứng còn sống, kết quả điều tra của một số tổ chức bảo vệ nhân quyền và nhất là những lời khai của một cựu cán bộ người Tàu đang trốn chạy lánh nạn tại Âu châu, ông là người đã từng trực tiếp thi hành các vụ tử hình tù nhân để lấy nội tạng. Kết quả buổi điều trần cho thấy người ta không còn nghi ngờ gì nữa về những lời lên án đảng Cộng Sản Trung Cộng chủ trương cướp nội tạng tù nhân.
Nhìn lại hành động từ chối hợp tác của TS Jeffrey
van Middlebrook với nhà nước Trung Cộng người Việt chúng ta không thể nào không
liên tưởng đến những bộ óc sơ cứng,khiếp nhược, tham lam cá nhân… đang chủ
trương “Hợp tác toàn diện, Tiến tới tương lai…” với tên láng giềng thâm hiểm,
vô đạo. Những hình ảnh thực tế như ngày nay ngư dân miền Trung không còn dám
đưa thuyền “đánh bắt xa bờ”, ngư dân bị giết hoặc “cùng nhau bắt tay khai thác
trong vùng biển Bắc bộ thuộc Việt Nam” giúp ta dễ dàng nhận ra một Tương lai
như thế nào cho Việt nam qua chủ trương “Hợp tác toàn diện” trong cái được gọi
là Phương châm mười sáu chữ vàng.
Phương Tôn
Tháng 6.2013
Tháng 6.2013
HOÀNG YẾN * TÌNH CHA
TÌNH CHA
HOÀNG YẾN
Trai mà chi" Gái mà chi",
Con nào có nghĩa có nghì thì hơn.
Đây là thư của người cha già gửi con gái nhân ngày Father’s Day, được viết với rất nhiều xúc động.
Theo
nội dung bài viết, tác giả là một vị cao niên đã 80 tuổi: cựu sĩ quan
VNCH, cựu tù chính trị, cựu thuyền nhân, vượt biên tới Mỹ trước đây 18
năm ( 1987 ). Bài viết được chuyển tới bằng e-mail, mong tác giả sẽ có
thêm những bài viết mới và vui lòng bổ túc chi tiết tiểu sử và địa chỉ
liên lạc.
Father's Day 2005.
Con gái của Ba,
Còn bốn tháng nữa con tròn 56 tuổi. Nhưng trong lòng Ba con vẫn còn trẻ như tuổi 15. Ba nhớ lại cũng ngày nầy 18 năm về trước, cha con mình đùm túm dắt nhau đi vượt biên rồi sang Mỹ.
Ba
nói là "đùm túm" vì hồi đó Ba từ trại tù cải tạo về thì con đã gần 40
tuổi. Khổ. Nghèo. Nhìn con gái Ba héo úa dung nhan mà Ba khóc ròng. Tại
ba! Tại Ba hết thảy! Làm con gái của một "sĩ quan nguỵ" nên từ trường
Đại Học ra con không có việc làm. Hàng ngày, ngồi ở góc chợ Bàu Hoa vùng
Ngã Tư Bảy Hiền-Sài Gòn để bán từng tô bún mắm. Cứ ba tháng một lần lặn
lội ra Bắc thăm Ba.
Năm 1975 Mẹ con mới 50 tuổi. Người vẫn nghĩ rằng Ba chỉ đi "học tập ít ngày". Thành ra, nghe Ba đi Bắc, Mẹ con bị shock. Cộng thêm bệnh cao huyết áp sẵn có Mẹ còn "nhất định nằm một chỗ!".Thế là con gái của Ba vừa lo cho Me, vừa lo cho Ba. Ba ở tù 8 năm thì Mẹ con mất. Phải đến 4 năm gian khổ đời con nữa Ba mới được trở về.
Buổi tối đoàn viên ấy, cha con mừng mừng tủi tủi. Nhìn ảnh Mẹ con vẫn như tươi cười Ba tan nát cả lòng. Nhưng biết nói làm sao" Vận mệnh cá nhân mình gắn liền với vận mệnh quốc gia dân tộc.
Cả
thời tuổi trẻ của Ba hầu như đi khắp 4 vùng chiến thuật. Mẹ con cứ bồi
hồi theo dõi đường Ba đi. Không biết mình sẽ thành goá phụ lúc nào. Thời
gian ở nhà của Ba rất ít. Con là con đầu lòng. Lại là con gái. Cảm ơn
con gái của Ba. Một đứa con gái có lòng hiếu thảo. Trong một lần thăm
nuôi tại trại tù, con kể Ba nghe: Từ nhà mình tới chợ Bàu Hoa chừng non 1
cây số. Sáng nào con cũng bày hàng bún mắm ra. Mùi mắm kho thơm lừng.
Có cả tôm thẻ lột, thịt quay, cà tím. Có cả những rau nhúc, cây bông
súng, rau đắng, húng cây, giá sống và bắp cải bào. Khách hàng đông lắm!
Con còn cười vui nói với Ba:
Khi nào Ba về con sẽ mở một tiệm bún mắm và rau VÂN KHANH cho Ba ngồi thu tiền.
Ba nghe với lòng se sắt.
Khi nào Ba về con sẽ mở một tiệm bún mắm và rau VÂN KHANH cho Ba ngồi thu tiền.
Ba nghe với lòng se sắt.
Con gái của Ba,
Trớ
trêu thay, lúc Ba về con đã là con gái lỡ thì. Ba buồn lắm. Nhờ ơn
Thượng Đế mình vượt biên một lần trót lọt. Ba đặt chân đến đất Mỹ vào
cái tuổi người ta sắp nghỉ ngơi. Chính vì vậy mà con lại khổ vì Ba. Con
không muốn Ba đi làm ca đêm giữa trời rét buốt. Con nói cái lạnh miền
Bắc Việt Nam đã cứa nát thịt da Ba cả chục năm trời cũng đủ lắm rồi. Ba
hãy để con lo. Nhưng Ba đâu đành lòng như thế.
Buổi
sáng con ra khỏi nhà là Ba cũng đi. Tiệm giặt ủi gần nhà mình quá mà.
Ba nhận phần việc ủi và xếp quần áo. Đi tới đi lui xem máy giặt nào
ngưng. Máy sấy nào đồ đã khô. Chỉ vậy thôi. Một ngày, tính ra Ba đi cũng
gần 5 cây số. Tội ngiệp con gái của Ba. Lúc người ta báo tin Ba bị xỉu
thì con khóc ròng. Ba về nhà ở không cho con nuôi tiếp. Thật người xưa
nói đúng! "Trẻ cậy cha, già cậy con" mà.
Vân Khanh con,
Cho
đến một buổi chiều, con đưa về nhà một trung niên trẻ. Trung niên mà Ba
cho là "trẻ". Vì Ba thấy diện mạo anh ta cũng dễ nhìn. Ba mừng vì con
của Ba rồi cũng có một bến đợi để neo thuyền. Ba cầu mong cho con hạnh
phúc.
Chồng
của con cũng là chiến hữu của Ba. Gia cảnh cũng không may mắn giống như
Ba. Vợ anh đã chết trong lần đi thăm chồng. Cả chiếc xe lăn xuống vực.
Từ đó anh dở dở ương ương. Qua Mỹ rồi anh vẫn sống như người mộng du.
Cho tới ngày gặp con. Tình yêu thật là kỳ diệu! Chẳng những khiến cho
con gái của Ba trẻ lại mà anh chàng "dở hơi" kia cũng chừng như mới cải
lão hoàn đồng. Cứ 4 giờ khuya , anh thức dậy đi bỏ báo. Tới 9 giờ sáng
về. Nghỉ ngơi rồi 5 giờ chiều đi vào hãng. 1 giờ đêm mới trở về nhà. Ba
cảm ơn Thượng Đế lần nữa vì con có người chồng hiền lành và độ lượng.
Chứ vào tuổi của Ba không bị đưa vào nhà dưỡng lão là hiếm lắm. Con nhớ
gia
đình Bác Th. không" Hai bác cưới vợ cho anh Cảnh từ lúc còn ở Việt Nam .
Vậy mà qua Mỹ rồi Bác Thanh bị cô dâu xem như gánh nặng. Nhất định đòi
anh Cảnh phải đưa Mẹ vào Nursing home cho đến chết.
Vân Khanh con,
Cả
một thời trẻ tuổi của con đã dành để sống cho cha mẹ. Bây giờ con hãy
sống cho con đi. Ba rất cảm động mỗi lần khách đến thăm nhà con hay nói:
vợ chồng con có phước lắm nên suýt soát tuổi 60 mà vẫn còn có cha để
phụng dưỡng. Phải ! Hồi đó ba khó nghĩ mỗi lần nghe người ta cho rằng sự
sống con người tính theo công thức: 5 năm, 6 tháng, 7 ngày. Nghĩa là ở
tuổi đời 5 bo', tuổi thọ tính theo năm. Đến 6 bó thì tính theo tháng ,
mà 7 bó thì tính theo ngày. Ba đã 80, chắc phải tính theo giờ quá!
Cảm
ơn vợ chồng con đã chăm sóc Ba mỗi ngày. Con nói: Ba ơi ! Với chúng con
ngày nào cũng là Father's Day cả. Ba thật có lỗi với con. Hồi đó Ba vẫn
buồn thầm trong lòng khi mẹ con sinh con là con gái. Ông Nội con sợ Ba
chết trận thì không có con trai nối dõi tông đường. Còn nếu Ba già mà
yếu đau thì con là gái không thể chăm cho Ba được. Ca dao có câu:
"Trai mà chi, Gái mà chi
Con nào có nghĩa có nghì thì hơn".
Nói đến đây Ba chợt nhớ loáng thoáng câu chuyện "Tấm đắp mông ngựa" mà Ba đã đọc từ rất lâu:
Chuyện kể :
Một
người cha đã đem cả gia tài còn lại của mình cưới cho con cô vợ giàu,
trẻ đẹp. Một thời gian đầu sống vui. Rồi những đứa cháu nội lần lượt ra
đời. Người cha mỗi ngày một già yếu. Người con trai rất yêu và nể vợ.
Dần dần quên đi trong nhà còn có người cha. Mùa Đông lạnh lẽo mà sức già
chịu không thấu những ngày giá tuyết phũ phàng.Trong khi những con ngựa
nuôi trong chuồng thì được giữ ấm bằng những tấm đắp mông. Đến chừng
không thể chịu đựng được nữa người cha bèn gọi con trai để nói rằng:
- Con ơi , hãy cho cha một tấm đắp mông ngựa đễ cha dễ ngủ vì mùa Đông nầy lạnh quá!
Con dâu nghe được bèn nói với chồng:
- Con ơi , hãy cho cha một tấm đắp mông ngựa đễ cha dễ ngủ vì mùa Đông nầy lạnh quá!
Con dâu nghe được bèn nói với chồng:
-Anh hãy lấy tấm đắp cũ ngoài sân kia mà cắt cho cha một nửa.
Người con trai làm theo lời vợ. Trong lúc cố dùng sức cắt đôi tấm đắp ra thì đứa con nhỏ đến gần, hỏi:
-Cha ơi, sao không cho ông Nội cả tấm đi" Cha cắt ra làm chi "
-Người cha trả lời:
- Để dành con à.
Hôm sau, người con trai thấy đứa con mình cũng đem tấm đắp mông ngựa khác cắt ra làm đôi. Người con trai giận dữ hỏi:
- Con làm cái gì vậy" Tại sao con cắt nó ra"
Đứa con nhỏ đáp:
- Nửa tấm nầy con cho ông Nội. Còn nửa nầy để dành khi nào cha già con sẽ cho cha.
Người cha giật mình hối hận. Từ đó, hết lòng chăm sóc cha mình cho đến cuối cuộc đời.
Người cha giật mình hối hận. Từ đó, hết lòng chăm sóc cha mình cho đến cuối cuộc đời.
Vân Khanh,
Ba
ước ao những người cha khác cũng có con hiếu thảo như con gái của Ba.
Ba rất tự hào về con. Trong lúc có biết bao gia đình, cha mẹ ngậm đắng
nuốt cay vì những đứa con Việt Nam sống theo kiểu Mỹ. Rất tự do! Thậm
chí đã khước từ hai chữ HIẾU KÍNH cha mẹ, làm cho các bậc sinh thành
hàng ngày sống "nước mắt chan cơm" thì Ba đã được vợ chồng con hết lòng
chăm chút từng miếng ăn, giấc ngủ.
Người xưa nói:
"Hiếu thuận huờn sinh hiếu thuận tử.
Ngỗ nghịch huờn sinh ngỗ nghịch nhi".
Ba ước nề nếp gia đình mình là như vậy.
Ba của con,
HOÀNG YẾN
__._,_.___
Friday, June 28, 2013
THƠ THANH THANH * TƯỞNG NIỆM
Tưởng-niệm thi-sĩ YÊN BÌNH
XIN MỘT NỤ CƯỜI
Chỉ một ngày thôi không gặp em
Ðã nghe sầu lắng tận trong
tim
Ba năm tôi sống đời cây cỏ
Chỉ một ngày thôi... vạn nỗi niềm!
Em đến đời tôi, cơn bão tố
Trào lên u uất những ngàn xưa
Ðời tôi, tôi đã quên rồi đấy
Sao nỡ, em vào gợi giấc mơ!
Giấc mộng đời nào không chợt tỉnh
Tôi nghe đau xót tự bây giờ
Em đến rồi đi tôi biết thế
Mà sao mê đắm mối duyên hờ!
Thôi cũng đành thôi, giấc mộng đời
Dù cho giây phút cũng đành thôi
Em đi, tôi sẽ vào miên viễn
Khoảnh khắc yêu em cũng đủ rồi!
Chiều nay tôi đến tìm em nhé!
Xin hãy cho tôi một nụ cười
Tôi sẽ ôm em vào giấc ngủ
Thiên thu, tôi sẽ mãi yêu người...
YÊN BÌNH
GRANT ME A SMILE
Unable
to see you for just one day
Suffices
to lade my heart with sorrow.
I
had lived a rubbish life for many years,
Until
one day: much grief for the morrow.
You
came into my existence as a gale
For
far-off melancholy to surge.
I
had already forgotten my karma;
You
had the heart me to fancy you to urge!
Which
dreamers don't later wake up?
I
have felt anguish from now on rise high.
You
arrived then you left, I knew it; but
Why
I got infatuated with this fleeting tie!
I
will content myself with life's vision
Although
in a twinkling I consent to.
You
break off, I will go into eternity;
A
short moment is enough to love you.
Let
me come to see you this evening!
And
please grant me a smile, however!
I
will embrace into my sleep my dearest
Whom
I will still cherish for ever...
Verse translation
by THANH-THANH
From: Chinh Nguyen
To:
Sent: Monday, June 24, 2013 8:49 AM
Subject: [DaiHocVanKhoaSG] Chiều Tưởng NIệm June 30, 2013
Kính chào quí vị.
Chiều Văn Thơ Tưởng Niệm
Trong
mục đích nhắc nhở về những khuôn mặt văn nghệ đã đóng góp nhiều trong
sinh hoạt Văn Học Nghệ Thuật của Người Việt Hải Ngoại.
Cơ
Sở Thi Văn Lạc Việt Trân Trọng Kính Mời Quý Thính Giả bớt chút thời giờ
tham dự Một Sinh Hoạt Văn Nghệ độc đáo, ý nghĩa, hiếm có
nhất từ trước đến nay.
Chiều Tưởng Niệm: Nữ Sĩ Trùng Quang, Nhà Thơ Hà Thượng Nhân, Bình Luận Gia Sơn
Điền Nguyễn Viết Khánh, Và Nhà Thơ Hà Ly Mạc.
Lúc 1 giờ 30 chiều Chủ Nhật ngày 30 tháng 6 năm 2013, Tại Hí viện trường trung học Yerba Buena, 1855 Lucretia, San Jose.
- Với phần vinh danh của thành phố San Jose cho những đóng góp giá trị văn chương, văn hóa của các tác giả kể trên.
- Nhiều diễn giả và thân nhân nói về tác phẩm, cuộc đời của những người đã khuất.
-
Phần văn nghệ đặc sắc hướng về những sáng tác văn nghệ của những nhà
văn, nhà thơ nhà báo, ở San Jose vừa mới qua đời trong thời gian qua.
Được diễn đạt qua những nghệ sĩ: La Vân, Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan, Nguyên Mai.
Được diễn đạt qua những nghệ sĩ: La Vân, Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan, Nguyên Mai.
- Có thức ăn nhẹ và nước uống.
-
Chưa kể mỗi quý khách tham dự còn đươc tặng một tác phẩm do Cơ Sở Thi
Văn Lạc Việt và Nhà Xuất Bản Thằng Mõ thân tặng trong dịp kỷ niệm đặc
biệt này.
- Buổi sinh hoạt được bảo trợ bởi:
*
Hoa Hậu Á Châu Thế Giới 2012 Bích Liên, Tổng Giám Đốc Công Ty Dược Mỹ
Phẩm EV Princess và hệ thống Trung Tâm Thẩm Mỹ Bích Liên Skin Care về
tài chánh
* Cùng nhiều cơ quan truyền thông trong
vùng về quảng bá
- Mọi thắc mắc xin liên lạc: Nhà Thơ Đông Anh (408) 896-0158, Nhà Thơ chinh Nguyên (408) 279-2532.
- Vào cửa tự
do.
Hân hạnh được tiếp đón quí vị.
Cơ Sở Thi Văn Lạc Việt Kính Mời.
Chinh Nguyên L19
Tưởng-niệm thi-sĩ ĐỖ HỮU
NHẠC CHIỀU
Một chuyến về xuôi anh với em
Đường xa vời vợi nắng chiều
lên
Lời ca em hát bay theo gió
Ru nhịp cho đời vui lãng quên
Trời nước mắt em nhoà sương khói
Núi sông mờ mịt nhạc chiều say
Bỗng dưng lòng nhớ về quê cũ
Ngàn dặm chim
bằng mỏi cánh bay
Mái tóc bồng lên cơn sóng gió
Bờ môi cuồng vọng nét xinh tươi
Bỗng dưng anh thấy anh già cỗi
Vì vẻ thanh xuân của cuộc đời
Rồi chuyến về xuôi
không có em
Đường xa hun hút ánh sao đêm
Quay quắt dài theo từng dặm nhớ
Hỏi em giờ em nhớ hay quên?
ĐỖ HỮU
EVENING MELODY
Quite a chance that day the
journey was granting
On our long way, the
afternoon sun slanting.
Over the wind your singing
voice took dominion
To lull human life’s
vicissitudes to oblivion.
What scenery! with smoke your
eyes dimming,
The vast country over with
tune was brimming.
Suddenly I reminisced about
our motherland
So far that albatrosses’
wings wearied to expand.
Your hair was bob-waving
against the stream;
Your lips ambitiously showed
such a beam.
All at once I felt as though
I had become of yore
In contrast with your prime
of life in the core...
Then comes this journey
you’re out of my sight
And my way seems endless in
the starlight.
How I miss you along each
mile of wishing hot
Wondering if you still remember or simply forgot.
Verse translation by THANH-THANH
From: Chinh Nguyen
To:
Sent: Monday, June 24, 2013 8:49 AM
Subject: Chiều Tưởng NIệm June 30, 2013
Kính chào quí vị.
Chiều Văn Thơ Tưởng Niệm
Trong
mục đích nhắc nhở về những khuôn mặt văn nghệ đã đóng góp nhiều trong
sinh hoạt Văn Học Nghệ Thuật của Người Việt Hải Ngoại.
Cơ
Sở Thi Văn Lạc Việt Trân Trọng Kính Mời Quý Thính Giả bớt chút thời giờ
tham dự Một Sinh Hoạt Văn Nghệ độc đáo, ý nghĩa, hiếm có nhất từ trước
đến nay.
Chiều Tưởng Niệm: Nữ Sĩ Trùng Quang, Nhà Thơ Hà Thượng Nhân, Bình Luận Gia Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh, Và Nhà Thơ Hà Ly Mạc.
Lúc 1 giờ 30 chiều Chủ Nhật ngày 30 tháng 6 năm 2013, Tại Hí viện trường trung học Yerba Buena, 1855 Lucretia, San Jose.
- Với phần vinh danh của thành phố San Jose cho những đóng góp giá trị văn chương, văn hóa của các tác giả kể trên.
- Nhiều diễn giả và thân nhân nói về tác phẩm, cuộc đời của những người đã khuất.
-
Phần văn nghệ đặc sắc hướng về những sáng tác văn nghệ của những nhà
văn, nhà thơ nhà báo, ở San Jose vừa mới qua đời trong thời gian qua.
Được diễn đạt qua những nghệ sĩ: La Vân, Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan, Nguyên Mai.
Được diễn đạt qua những nghệ sĩ: La Vân, Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan, Nguyên Mai.
- Có thức ăn nhẹ và nước uống.
-
Chưa kể mỗi quý khách tham dự còn đươc tặng một tác phẩm do Cơ Sở Thi
Văn Lạc Việt và Nhà Xuất Bản Thằng Mõ thân tặng trong dịp kỷ niệm đặc
biệt này.
- Buổi sinh hoạt được bảo trợ bởi:
*
Hoa Hậu Á Châu Thế Giới 2012 Bích Liên, Tổng Giám Đốc Công Ty Dược Mỹ
Phẩm EV Princess và hệ thống Trung Tâm Thẩm Mỹ Bích Liên Skin Care về
tài chánh
* Cùng nhiều cơ quan truyền thông trong vùng về quảng bá
- Mọi thắc mắc xin liên lạc: Nhà Thơ Đông Anh (408) 896-0158, Nhà Thơ chinh Nguyên (408) 279-2532.
- Vào cửa tự
do.
Hân hạnh được tiếp đón quí vị.
Cơ Sở Thi Văn Lạc Việt Kính Mời.
Tưởng-nIệm thi-sĩ HÀ LY MẠC
NỖI ĐAU
Sáng nay tôi gọi tên tôi
Mà
nghe sao lạ như người không quen
Thì ra mình đã quên mình!
Hỏi
ai còn nhớ chuyện nghìn năm xưa!
Ngày hôm qua khác bây giờ
Cô
dâu chung thủy hẹn chờ kiếp sau
Nghe chuông điện thoại mà đau
Bài
thơ em đọc nát nhàu hồn tôi
Từ nay đã mất em rồi
Tôi
làm cánh hạc giữa trời gọi sương
Bay về với đỉnh cô đơn
Trả
em lại vũng hoa vàng, Thu ơi!
HÀ LY MẠC
(trong “Quê Hương Nỗi Nhớ”)
GRIEF
This morning I called my name on my own
But it sounded strange like that of an
unknown.
It turned out that I had forgotten my self of gold,
How thus to ask if one still remembers things of old!
Yesterday was different from today’s situation,
So a faithful bride is a promise for next incarnation.
The telephone ringing caused me distress,
The poem you read badly ruffled my soul to depress.
From now on, I have lost you – oh, my!
I’ve become a crane to call its flock in the foggy sky,
Flying towards the pinnacle of loneliness sphere
Giving back to you the yellow valley, my dear!
Verse
translation by
THANH-THANH
From: Chinh Nguyen
To:
Sent: Monday, June 24, 2013 8:49 AM
Subject: [DaiHocVanKhoaSG] Chiều Tưởng NIệm June 30, 2013
Kính chào quí vị.
Chiều Văn Thơ Tưởng Niệm
Trong
mục đích nhắc nhở về những khuôn mặt văn nghệ đã đóng góp nhiều trong
sinh hoạt Văn Học Nghệ Thuật của Người Việt Hải Ngoại.
Cơ
Sở Thi Văn Lạc Việt Trân Trọng Kính Mời Quý Thính Giả bớt chút thời giờ
tham dự Một Sinh Hoạt Văn Nghệ độc đáo, ý nghĩa, hiếm có nhất từ trước
đến nay.
Chiều Tưởng Niệm: Nữ Sĩ Trùng Quang, Nhà Thơ Hà Thượng Nhân, Bình Luận Gia Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh, Và Nhà Thơ Hà Ly Mạc.
Lúc 1 giờ 30 chiều Chủ Nhật ngày 30 tháng 6 năm 2013, Tại Hí viện trường trung học Yerba Buena, 1855 Lucretia, San Jose.
- Với phần vinh danh của thành phố San Jose cho những đóng góp giá trị văn chương, văn hóa của các tác giả kể trên.
- Nhiều diễn giả và thân nhân nói về tác phẩm, cuộc đời của những người đã khuất.
-
Phần văn nghệ đặc sắc hướng về những sáng tác văn nghệ của những nhà
văn, nhà thơ nhà báo, ở San Jose vừa mới qua đời trong thời gian qua.
Được diễn đạt qua những nghệ sĩ: La Vân, Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan, Nguyên Mai.
Được diễn đạt qua những nghệ sĩ: La Vân, Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan, Nguyên Mai.
- Có thức ăn nhẹ và nước uống.
-
Chưa kể mỗi quý khách tham dự còn đươc tặng một tác phẩm do Cơ Sở Thi
Văn Lạc Việt và Nhà Xuất Bản Thằng Mõ thân tặng trong dịp kỷ niệm đặc
biệt này.
- Buổi sinh hoạt được bảo trợ bởi:
*
Hoa Hậu Á Châu Thế Giới 2012 Bích Liên, Tổng Giám Đốc Công Ty Dược Mỹ
Phẩm EV Princess và hệ thống Trung Tâm Thẩm Mỹ Bích Liên Skin Care về
tài chánh
* Cùng nhiều cơ quan truyền thông trong vùng về quảng bá
- Mọi thắc mắc xin liên lạc: Nhà Thơ Đông Anh (408) 896-0158, Nhà Thơ chinh Nguyên (408) 279-2532.
- Vào cửa tự do.
Hân hạnh
được tiếp đón quí
vị.
Cơ Sở Thi Văn Lạc Việt Kính Mời.
HẠNH PHÚC ĐƠN SƠ
Con
sắp lớn nghĩa là Cha sắp già
Cha
tiếp tục thịt da con sống mãi
Mỗi một tiếng kêu nhẹ nhàng êm ái
Cha
tưởng đâu tiếng nói của thiên thần
Ôi,
những cánh tay, ôi những bàn chân
Cành
với lá xum xuê tàng cổ thụ
Cha
sẽ cỗi nhưng mầm non sẽ nhú
Cuộc
sống Cha nhân gấp đến bao nhiêu
Rồi
mai đây khi nắng sớm trăng chiều
Con
chắc lại làm thơ dâng vũ trụ
Cha
là trái, các con Cha là nụ
Cha
trẻ hoài, Cha có biết già đâu...
Các
con ơi... nắng mới vẫn tươi màu
Đời
hữu hạn mà hóa ra bất tận
Chính
bởi thế, Cha không hề biết giận
Nhìn
vào đâu cũng chỉ thấy yêu thương
Vị
đắng cay từng uống ngọt như đường
Cha
nghĩ tới lúc các con hăm hở
Đạp
gai góc coi thường muôn hiểm trở
Say
tự do như Cha đã từng say
Xóa
căm thù trong tự điển tương lai
Con
sẽ viết những non xa nước lạ
Con
sẽ đứng dưới chân thành La Mã
Nghe
gạch vôi mòn mỏi với thời gian
Cung
điện xưa mấy chốc đã điêu tàn?
Tàn
lụi hết mộng xâm lăng đế bá
Chỉ
còn lại điện Le Louvre êm ả
Trụ
Eiffel ngạo nghễ giữa Paris
Chỉ
còn đây những kiến trúc tân kỳ
Cùng
góp mặt những người xưa đã khuất!
Các
con ạ! Ta chẳng bao giờ mất
Mất
hay còn cũng bởi chính nơi ta
Gì
đẹp hơn nỗi khát vọng bao la?
Gì
bền vững hơn những niềm tin tưởng?
Ta
được sống, ôi! Biết bao sung sướng
Sống
là yêu... sống chỉ để yêu thôi...
Thượng
Đế soi hình ảnh giữa con người!
HÀ THƯỢNG NHÂN
PLAIN FELICITY
You are growing up, that means I am growing old;
But I continue to live because me in your flesh you hold.
Each word that you say sounds so sweet and soft,
I
hear it like the voice of angels or seraphs aloft.
Oh your arms so amiable, oh your feet so fine:
Branches and leaves for foliage in the ancient tree design.
I will become stunted while you young sprouts shoot, thus
My life will be multiplied by yours many times plus.
Some day in the morning sunlight or evening moonlight
Perhaps to offer poetry to the universe you will also write.
I am the fruit, you are each a seed;
In you I am always young, I will never get aged indeed.
Oh my children... the new fair weather is again bright,
Limited life eventually becomes limitless to our delight.
Thus I have never held it against me when coming to bat
And
only see compassion everywhere I look at
Since the taste of bitterness I have gone through as honey.
I think of the time when you all start out, sunny,
To step on spikes and thorns, defying any road-block,
Crazily loving Liberty like me before, as drunk with bock,
Erasing vindictive hatred in the future dictionary.
You
will write about the exotic lands, each a visionary,
Standing at the foot of old Roman rampart now hushed
To witness the bricks with time mercilessly crushed:
Those palaces and castles have soon fallen into ruin.
They have perished, the suzerains once with so much din;
Only peaceful and beautiful Le Louvre Museum exists
With imposing and impressive Eiffel Tower in Paris;
Only remain here the works that old architects achieved
As original contributions by everybody perceived.
My dear children! We will
never be lost:
Disappearance or existence all depends on our cost.
What would be more wonderful than an infinite aspiration,
The unshakable beliefs based on a firm foundation?
We have got our lives, then we are living! Oh, what bliss!
To live is to love... yes, live only to love, not to miss:
God looks at his image among humans as his mirror!
Verse translation by THANH-THANH
From: Chinh Nguyen
To:
Sent: Sunday, June 2, 2013 8:49 AM
Subject: [Tho Van] Thư Mời
Kính chào quí vị.
Thư Mời
Thư Mời
Chiều Văn Thơ Tưởng NIệm
Trong
mục đích nhắc nhở về những khuôn mặt văn nghệ đã góp nhiều trong sinh hoạt Văn
Học Nghệ Thuật của Người Việt Hải Ngoại.
Cơ Sở Văn Thơ Lạc Việt trân trọng kính mời quý
thính giả bớt chút thì giờ tham dự một sinh hoạt văn nghệ độc đáo, ý nghĩa, hiếm
có nhất từ trước đến nay.Chiều Tưởng Niệm : Nhà Thơ Hà Thượng Nhân, Bình Luận Gia Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh, Nữ Sĩ Trùng Quang và Nhà Thơ Hà Ly Mạc.
Lúc 1 giờ 30 chiều Chúa Nhật ngày 30 tháng 6 năm 2013, tại hí viện trường trung học Yerba Buena,
1855 Lucretia Ave. San Jose, CA 95122.
- Với thành phần vinh danh của thành phố San Jose cho những đóng góp gía trị văn chương, văn
hoá của các tác gỉa trên.
- Nhiều diễn gỉa và thân nhân nói về tác phẩm, cuộc đời của những người đã khuất.
- Phần văn nghệ đắc sắc hướng về những sáng tác văn nghệ của những nhà văn, nhà thơ, nhà báo
ở San Jose vừa mới qua đời trong thời gian qua. Được diễn đạt qua những nghệ sĩ : La Vân,
Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan và
Nguyên Mai.
- Có Thức ăn nhẹ và nước uống.
- Chưa kể mỗi quý khách tham dự còn được tặng một tác phẩm do cơ Sở Văn Thơ Lạc Việt và
Nhà Xuất bản Thằng Mõ thân tặng trong dịp kỷ niệm đặc biệt này.
- Buổi sinh hoạt được bảo trợ bởi : Bích Liên Skin Care và nhiều cơ quan truyền thông trong
vùng.
- Mọị chi tiết cần liên lạc : Nhà Thơ Đông Anh (408) 896-0158, Nhà Văn Chinh Nguyên (408)
279-253
- Vào Cửa tự do.
TM Cơ Sở Văn Thơ Lạc Việt.
Chinh Nguyên.
- Với thành phần vinh danh của thành phố San Jose cho những đóng góp gía trị văn chương, văn
hoá của các tác gỉa trên.
- Nhiều diễn gỉa và thân nhân nói về tác phẩm, cuộc đời của những người đã khuất.
- Phần văn nghệ đắc sắc hướng về những sáng tác văn nghệ của những nhà văn, nhà thơ, nhà báo
ở San Jose vừa mới qua đời trong thời gian qua. Được diễn đạt qua những nghệ sĩ : La Vân,
Nguyễn Mạnh Hùng, Bảo Ngọc, Y Thức, Thu Tâm, Thu Nga, Vũ Thơ Trinh, Kiều Loan và
Nguyên Mai.
- Có Thức ăn nhẹ và nước uống.
- Chưa kể mỗi quý khách tham dự còn được tặng một tác phẩm do cơ Sở Văn Thơ Lạc Việt và
Nhà Xuất bản Thằng Mõ thân tặng trong dịp kỷ niệm đặc biệt này.
- Buổi sinh hoạt được bảo trợ bởi : Bích Liên Skin Care và nhiều cơ quan truyền thông trong
vùng.
- Mọị chi tiết cần liên lạc : Nhà Thơ Đông Anh (408) 896-0158, Nhà Văn Chinh Nguyên (408)
279-253
- Vào Cửa tự do.
TM Cơ Sở Văn Thơ Lạc Việt.
Chinh Nguyên.
__._,_.___
Reply via web post | Reply to sender | Reply to group | Start a New Topic | Messages in this topic (1) |
************************
Group Thơ Văn !
Group Thơ Văn !
Nhóm Thơ Văn là nơi hội ngộ và trao đỗi ý kiến của tất cả các bạn yêu
thích thơ văn, văn học và các thể hình văn hóa nghệ thuật truyền thống
dân tộc.
Lưu Ý:
+ Nội dung và ý kiến của các thành viên không phải là lập trường và chủ trương của nhóm.
+ Nhóm Thơ Văn không chấp nhận những bài post có nội dung thiếu văn hóa và trái với truyền thống văn hóa dân tộc.
+ Nhóm Thơ Văn không chấp nhận những bài post có nội dung bôi xấu đời tư cá nhân (ngoại trừ những nhân vật public...)
+ Nhóm Thơ Văn không chấp nhận những bài post có nội dung tuyên truyền văn hóa ngoại lai của chủ nghĩa cộng sản.
Kính mong quý thành viên chấp hành nội quy của nhóm và tôn trọng lẫn nhau. Mục đích nhằm xây dựng một diễn đàn sinh hoạt văn học nghệ thuật vui vẻ hòa đồng và lành mạnh.
+ Web Link : http://groups.yahoo.com/group/ThoVan
+ Email post bài lên nhóm Tho Van: ThoVan@yahoogroups.com
+ Email rút tên ra khỏi nhơm Thơ Văn: ThoVan-Unsubscribe@yahoogroups.com
+ Facebook: http://www.facebook.com/ThoVanVietNam
+ Email : GroupThoVan@gmail.com
************************
Lưu Ý:
+ Nội dung và ý kiến của các thành viên không phải là lập trường và chủ trương của nhóm.
+ Nhóm Thơ Văn không chấp nhận những bài post có nội dung thiếu văn hóa và trái với truyền thống văn hóa dân tộc.
+ Nhóm Thơ Văn không chấp nhận những bài post có nội dung bôi xấu đời tư cá nhân (ngoại trừ những nhân vật public...)
+ Nhóm Thơ Văn không chấp nhận những bài post có nội dung tuyên truyền văn hóa ngoại lai của chủ nghĩa cộng sản.
Kính mong quý thành viên chấp hành nội quy của nhóm và tôn trọng lẫn nhau. Mục đích nhằm xây dựng một diễn đàn sinh hoạt văn học nghệ thuật vui vẻ hòa đồng và lành mạnh.
+ Web Link : http://groups.yahoo.com/group/ThoVan
+ Email post bài lên nhóm Tho Van: ThoVan@yahoogroups.com
+ Email rút tên ra khỏi nhơm Thơ Văn: ThoVan-Unsubscribe@yahoogroups.com
+ Facebook: http://www.facebook.com/ThoVanVietNam
+ Email : GroupThoVan@gmail.com
************************
.
__,_._,___
LỆ CHÂU
Đã mấy thu rồi, hả bể dâu ?
Những hình bóng cũ nay về đâu ?
Có ai đốt lại lò hương ấy
Mà nhớ vô cùng, hỡi Lệ Châu !
Ta nhớ em như nhớ tháng ba (1):
Ngày giờ có đó, nghĩ không ra!
Chính ta chẳng hiểu mơ hay tỉnh;
Ta ở đây mà nhớ chính ta!
(1) 29/03/1975:
Đà Nẵng (thủ-phủ Miền Trung) thất-thủ.
Ta nhớ ta là một tiếng im,
Con thuyền không bến, máu không tim,
Không hoa cho một làn hương quyện,
Không tổ nương nhờ một cánh chim!
Ta có đầu ta – một thánh-thư:
Biết đường, đâu ngại ngã ba, tư!
Lòng ta có lửa mà không bếp,
Như thiếu trùng dương cho hải-ngư!
Thiếu một thần-giao, một cảm-thông;
Đời không tri-kỷ, không tâm đồng;
Bơ-vơ như trận kình-nghê-chiến:
Biển cả tung-hoành một lão-ông!
Rồi bỗng đâu đây giữa gió khơi
Có em bỗng gọi, có ta "ơi!"
Thuyền như nhắm bến, chim tìm tổ,
Đêm muốn hừng đông, hận muốn vơi ...
Em đến – gần mà như muôn trùng,
Không tên, không lấy cả hình dung...
Nhưng em đã đến, bằng xương thịt,
Đã sưởi lòng ta ...
ấm la.-lùng!
Em có là tiên... hay là... ma
Thì em cũng đã có yêu ta!
Tình em là một nguồn thi-hứng:
Bút rỉ mười năm... lại nở hoa!
Em đã theo ta mỗi bước chân,
Hòa trong hơi thở, nhập trong gân!
Có em là bạn... nên từ đó
Ta có niềm vui tự bản-thân...
Nhưng, bỗng tư bề nổi bão đêm:
Kình-ngư còn lại bộ xương lem!
Đất thành hoang đảo! dân thành rợ!
Ngư-phủ vào tù, lạc dấu em...
Nỗi nước khôn khuây, lại nỗi nhà,
Nỗi mình khắc-khoải một mình ta!
Bao nhiêu kỷ-niệm vào tro bụi
Như những kê vàng, quá-khứ xa ...
Ôi! Những ngày xanh, những ước mơ
Tan như ảo-ảnh mống trời mưa!
Thời-gian liệm lấp vào quên-lãng
Những mộng vàng son hóa mộng hờ!
Rồi có hôm nào như hôm nay:
Gió nào gợn sóng, lá nào bay ...
Cho ta gợi lại trong tâm-tưởng
Một thoáng ân-tình, thoáng rượu say ...
Trại
Kho Đạn (Đà Nẵng), 1980-81
(tạp-chí
"Cỏ Thơm" [Reston, VA. USA] số 62 Mùa Xuân 2013)
No comments:
Post a Comment