Tuesday, October 25, 2016

TRƯƠNG TẤN SANG ĐI MỸ -

Tuesday, July 23, 2013

DAVID BROWN * VIỆT NAM

Việt Nam trên đe dưới búa

Tác giả/ hiệu đính: David Brown
Người dịch: Huỳnh Phan
Có phải vì thất vọng với Trung Quốc mà Chủ tịch nước Trương Tấn Sang vội vã sang Washington?
H1Thường phải mất nhiều tháng để tổ chức các chuyến viếng thăm cho lãnh đạo quốc gia, nhưng chuyến đi Washington của Chủ tịch nước Trương Tấn Sang sắp tới chỉ được thông báo trước một thời gian rất ngắn và ngay sau cuộc gặp gỡ với các nhà lãnh đạo Trung Quốc, rõ ràng là gây sốc.  Có thể là các lãnh đạo Việt Nam đã quyết định chấp nhận cái giá mà Mỹ đòi hỏi phải trả cho quan hệ “đối tác chiến lược” chăng?
Đầu tháng 6, hai quan chức Bộ Ngoại giao Mỹ nói với một tiểu ban Quốc hội rằng các quan hệ chặt chẽ hơn với Việt Nam, đặc biệt là việc mua bán vũ khí, sẽ bị đình lại cho đến khi có “sự cải thiện tiếp tục, thấy được rõ ràng và vững chắc về tình trạng quyền con người”. Họ đã công khai ghi lại những điều mà các nhà ngoại giao Mỹ đã đặt ra trong các cuộc tiếp xúc riêng trong vài năm qua. Lời xác nhận của họ trước tiểu ban Quốc Hội, ngoại trừ một số bài đăng lên BBC, RFA v.v… hầu như không được các báo chú ý. 
Điều trùng hợp là công an Việt Nam bắt giữ thêm một blogger nữa là ông Phạm Viết Đào, vào ngày 13 tháng 6, truy tố ông “lợi dụng quyền tự do ngôn luận xâm phạm lợi ích của Nhà nước”. Theo hãng tin AP, 43 nhà bất đồng chính kiến đã bị bắt giam trong năm nay, gấp đôi số lượng năm 2012. Hơn nữa, có bằng chứng cho thấy cục công an mạng Việt Nam (C15) đã triển khai công nghệ giám sát FinFisher – sản phẩm của Gamma International (Anh) – để cấy phần mềm gián điệp vào máy tính và điện thoại thông minh của những người truy cập vào các blog bất đồng chính kiến.
Hà Nội đã không hoan nghênh những thúc đẩy chuyển đổi của Mỹ về vấn đề quyền con người ở VN. Các đảng viên bảo thủ ngậm miệng trước những đòi hỏi để Việt Nam được tự do dân chủ hơn, sợ rằng mục tiêu thực sự của Washington là lật đổ chế độ.

Việc đàn áp các blogger mới đây của chế độ dường như thể hiện xu hướng ngã về phía Trung Quốc, con ngáo ộp bị các nhà bất đồng chính kiến ghét cay ghét đắng. Trong nhiều năm qua, các blogger bất đồng chính kiến đã phê phán thậm tệ chế độ vì theo họ, đã không bảo vệ được quyền lợi của Việt Nam trước gã láng giềng khổng lồ phương Bắc. Bằng chứng là việc Trung Quốc từng bước củng cố tuyên bố “chủ quyền không thể tranh cãi” đối với gần hết Biển Đông, kể cả vùng biển ngoài khơi ngay sát bờ biển của Việt Nam.
Lực lượng hải quân và không quân của Việt Nam, mặc dù không phải không đáng kể nhưng không sánh được với lực lượng của TQ. Thay vì đánh liều với nguy cơ xảy ra xung đột trong việc tranh giành các đảo đá và rạn san hô – và các mỏ dầu khí tiềm năng – các nhà lãnh đạo Việt Nam đã tìm cách kìm hãm bớt đà xâm lược của Trung Quốc bằng cách huy động sự ủng hộ của các đối tác ASEAN và thiết lập “quan hệ chiến lược” với các cường quốc ngoài khu vực, nhất là Hoa Kỳ. Kết quả của những nỗ lực ngoại giao này còn khiêm tốn. Mười  thành viên của ASEAN có bàn thảo về “vị trí trọng tâm” trong các vấn đề khu vực, nhưng không lập ra được một mặt trận chung để đối phó với yêu sách lãnh thổ rộng quá đáng của Trung Quốc. Trong khi đó, cảnh giác sợ bị lôi kéo vào việc bảo vệ các đảo của Việt Nam hoặc Philippines, Hoa Kỳ đã nhắc đi nhắc lại là “không đứng về phía nào” trong các tranh chấp lãnh thổ. Cũng do lo ngại rằng siêu cường đang trỗi dậy sẽ trả đũa trong các lãnh vực khác, Washington và hầu hết những nước ASEAN đã tránh né thách thức trực tiếp tham vọng bá quyền của Bắc Kinh đối với vùng biển nằm giữa Hong Kong và Singapore.
Yêu sách chủ quyền của Bắc Kinh dựa trên các ghi chép trong sử sách về các chuyến đi lại trên biển của ngư dân nhiều thế kỷ trước. Ngược lại, Philippines, Malaysia, Brunei và Việt Nam dựa vào Công ước Liên Hợp Quốc về Luật biển và luật lệ quốc tế khác. Các chuyên gia chính sách ở Washington đồng ý rằng các yêu sách rối rắm đó phải được tháo gỡ bằng cách quy về những quy tắc pháp lý. Nhưng lập trường này bị suy yếu vì Mỹ đã lần lữa không chịu phê chuẩn UNCLOS và bốn nước ASEAN tuyến đầu vẫn chưa dàn xếp được các yêu sách mâu thuẫn giữa họ với nhau. Lập trường đó khiến khó thấy đâu là lối mà Washington sẽ theo nếu Bắc Kinh tiếp tục kiểu gặm nhắm từng chút một, tạo thành việc đã rồi.
Khi căng thẳng gia tăng, một số người ngoài Đảng và một nhóm đáng kể trong Đảng Cộng sản đã thúc giục liên minh kinh tế và quân sự trên thực tế với Hoa Kỳ. Cũng đã có những tiến bộ trong quy trình Việt Nam gia nhập vào tổ chức Quan hệ đối tác kinh tế xuyên Thái Bình Dương (TPP) do Mỹ đứng đầu. Mặc dù nhiều lãnh đạo đảng vẫn còn hoài nghi về ý định của Mỹ nhưng các cuộc tham vấn với quân đội Mỹ đã gia tăng rõ rệt trong bốn năm qua. Chẳng hạn, trong tháng 6, một phái đoàn cao cấp của Tổng Tham mưu quân đội Việt Nam đã đi tham quan nhiều căn cứ ở Mỹ.
H2
Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Leon Panetta thăm cảng Cam Ranh
Mùa xuân này, một lần nữa các lực lượng trên biển của Bắc Kinh lại diễu võ dương oai. Trái với thường lệ, Hà Nội hầu như không phản ứng. Hồi tháng 5, Hà Nội đã đưa ra phản đối chiếu lệ về việc Trung Quốc đối xử thô bạo với ngư dân Việt Nam, và bác bỏ một báo cáo của PetroVietnam rằng tàu Trung Quốc đã quấy rối một tàu khảo sát. Tới ngày 14 tháng 6, mọi chuyện mới rõ ràng, khi Hà Nội công bố rằng Chủ tịch Trương Tấn Sang sẽ có chuyến viếng thăm Trung Quốc cấp nhà nước.
Chuyến đi ngày 19-21 tháng 6 của ông Sang, là chuyến đi đầu tiên của một nhà lãnh đạo chóp bu Việt Nam sau khi ông Tập Cận Bình được đưa lên làm chủ tịch hồi tháng 3, rầm rộ với các nghi thức và ý nghĩa tích tụ hơn ngàn năm về các phái đoàn như thế. Người Việt Nam rất tự hào về truyền thống kháng chiến chống quân xâm lược Trung Quốc. Ngoài ra trong suốt chiều dài lịch sử, họ đã thường cảm hóa Trung Quốc tôn trọng quyền tự chủ của Việt Nam qua việc tỏ vẻ phục tùng. Tháng trước, Hà Nội đã cúi đầu quy luỵ.
Việc điều phối chuyến đi của ông Sang cho thấy rằng mặc dù có những va chạm nhưng các nhà lãnh đạo Việt Nam vẫn hy vọng rằng lãnh đạo Trung Quốc sẽ không phản lại một Đảng cầm quyền giống như Đảng của chính họ.  Theo thông lệ, “mối quan hệ chiến lược toàn diện” của hai nước được nhấn mạnh. Một loạt thỏa thuận bình thường được đóng dấu.
Ngoài lời động viên nghe đầy tai, ông Sang dường như đã không mang về được gì nhiều từ chuyến đi Bắc Kinh. Tập Cận Bình hứa rằng Trung Quốc sẽ tích cực thực hiện “các biện pháp mạnh mẽ và hiệu quả” nhằm thu hẹp mức mất cân đối $16 tỉ trong cán cân thương mại song phương. Lời hứa như vậy đã từng được đưa ra trước đây mà chưa có hiệu quả lớn nào. Về vấn đề Biển Đông, ông Sang cũng chẳng cho thấy gì ngoài thỏa thuận về một đường dây nóng để trao đổi các sự cố liên quan đến ngư dân. Trung Quốc không chấp nhận đề cập đến UNCLOS, mà cả hai quốc gia này đều tham gia ký kết và các quy định khác của luật pháp quốc tế như là nền tảng của việc giải quyết tranh chấp lãnh thổ.  Như vậy, Bắc Kinh đã bước ra khỏi các bảo đảm mà họ đã dành cho Việt Nam 20 tháng trước, khi Hà Nội đồng ý đàm phán song phương về chủ quyền khu vực quần đảo Hoàng Sa, những đảo mà Trung Quốc giành lấy từ miền Nam Việt Nam vào năm 1974.  Những cuộc đàm phán đó đã không đạt được tiến bộ có thể thấy được. Thừa nhận tới mức đó, Ông Bình và ông Sang đồng ý sẽ tăng cường các cuộc đàm phán này.
Quyết định của Bộ Chính trị cử ông Sang đi Washington cho cảm giác rằng các nhà lãnh đạo Việt Nam đã cảm thấy lung lay bởi những điều các đồng chí Trung Quốc nói riêng với ông Sang và do vậy họ sẵn sàng để đi tới thoả thuận với Mỹ về một quan hệ quốc phòng thân thiết hơn. Hai ngày trước khi chuyến đi của ông Sang được công bố, Hà Nội đã hoãn lại phiên tòa dự định xử Lê Quốc Quân, một nhà bất đồng chính kiến được nhiều người ở Mỹ biết đến. Có thể các nhà lãnh đạo Việt Nam hy vọng rằng Tổng thống Barack Obama sẽ hài lòng với những cử chỉ hời hợt bề ngoài như vậy. Nếu quả đúng thế, có nhiều khả năng là họ đã nhầm.
Như chính phủ Hoa Kỳ thừa nhận trước Quốc hội hồi tháng trước, “dân chúng Hoa Kỳ sẽ không ủng hộ một sự nâng cấp nổi bật trong các quan hệ song phương nếu không có những tiến bộ thấy được về quyền con người”. Thật ra, để bảo vệ lợi ích của mình ở biển Đông, Hoa Kỳ không cần phải có quan hệ quân sự sâu xa hơn với Việt Nam. Hoa Kỳ có đủ sức để theo đuổi một quan điểm dài hạn và làm kinh ngạc những kẻ hoài nghi bằng cách kiên định về vấn đề quyền con người. Với hai cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam, John Kerry và Chuck Hagel, hiện đang trông coi chính sách ngoại giao và quốc phòng thì có thể các chính sách này sẽ đúng y như những gì Mỹ sẽ làm.
David Brown là nhà báo tự do và là nhà ngoại giao Hoa Kỳ nghỉ hưu, đã từng làm việc nhiều năm tại Việt Nam.
Nguồn bản tiếng Anh:
Ghi chú: Một vài chỗ trong bài đã được tác giả làm rõ nghĩa, không hoàn toàn chính xác như bản gốc, nhưng ý nghĩa không thay đổi.
*****
Nguồn bản dịch tiếng Việt:

DIỆU QUYÊN * NHÀ TÙ THỰC DÂN VÀ CỘNG SẢN

So sánh cảnh tuyệt thực trong nhà tù cộng sản và nhà tù thực dân

Diệu Quyên (Danlambao) - Hai cái chữ thực dân nhằm nói lên tính tàn bạo của chế độ cai trị của ngoại bang đế quốc, những kẻ đi đô hộ một quốc gia, một dân tộc khác và xem họ như nô lệ, là cái ý nói lên sự tàn ác tận cùng, Hẳn như thế, thì nhà tù thực dân phải là cái gì đó tương đương như địa ngục trần gian. Ấy thế mà hỡi ơi! Ngày nay so sánh cảnh tuyệt thực của tù nhân bất đồng chính kiến trong nhà tù cộng sản thì cảnh tuyệt thực của tù nhân chính trị ngày xưa trong nhà tù thực dân vẫn còn sung sướng gấp ngàn lần.
Tố Hữu, một nhà thơ được gọi là lớn của cộng sản Việt Nam, đã từng viết bài “Con cá chột nưa” (1) tả cảnh tuyệt thực trong nhà tù thực dân thế này 
“Năm sáu ngày mệt xỉu 
Thuốc làm khuây mấy điếu 
Vài ba hớp nước trong
Suy nghĩ chuyện bao đồng 
Vẫn không ngoài chuyện đói 
...”
Ôi chao, ở nhà tù thực dân được tha hồ hút thuốc lá, lại còn có nước sạch nước trong mà uống, lại còn được tự do thong thả về tinh thần mà nằm đó suy nghĩ chuyện bao đồng!
Thời nay thì ở trong tù cộng sản làm gì có chuyện cho tù nhân phì phèo thuốc lá sướng thế. Còn nước trong à? Dân sống bên ngoài tù còn không có nước sạch nước trong để uống nói gì đến tù nhân. Có mà mơ! 
Theo lời mục sư Nguyễn Trung Tôn kể lại kinh nghiệm tuyệt thực trong nhà tù Nghệ An (2) thì một khi tù nhân chính trị tuyên bố tuyệt thực là lập tức bị sẽ biệt giam và bị hành hạ, bị khủng bố tinh thần liên tục từng giờ từng phút. Chúng cho tù hình sự vào ở chung để gây áp lực. Chúng trù dập những người tù hình sự này để tạo lòng căm ghét để họ trút giận lên người tù chính trị, sau đó tri hô lên là bị bạn tù đánh vì lý do cá nhân chứ không phải do cán bộ trại ngược đãi. Thật là thủ đoạn xảo quyệt khốn nạn vô cùng!
Trong khi ở nhà tù thực dân thì như thế này 
“Đầu sàn canh bốc khói
Chén cá nức mùi thơm 
Lên họa với mùi cơm
Sao mà như cám dỗ
....”
Thì ra bọn thực dân ác thế mà để đối phó với tù chính trị tuyệt thực chúng chỉ biết có mỗi chiêu dụ dỗ cho ăn bằng cách đem cơm canh thịt cá để đấy. Chúng chẳng hề biết cái chiêu xách động lòng căm ghét của tù hình sự đem giam chung rồi dùng họ như “quần chúng tự phát”, mượn tay họ đánh đập, khủng bố tù chính trị, một loại thủ đoạn mượn dao giết người, ném đá giấu tay vô cùng tàn độc mà cộng sản dùng hàng ngày để đối phó với những người chống đối. 
Lại nữa, Tố Hữu kể như sau:
“Ăn đi vài con cá
Năm bảy cái chột nưa
Có ai biết ai ngờ?
Thế vẫn tròn danh dự
Không can chi mà sợ
Có hôi miệng hôi mồm
Còn có nước khi hôm
Uống vô là sạch hết!”
Lần này tôi thú thiệt:
Lời hắn cũng hay hay
Lý sự cũng đủ đầy
Nghe ra chừng phải quá!”
Ôi! Thế ra bọn thực dân chúng nó chẳng canh gác gì cả à? Chúng nó cho tù nhân chính trị tuyệt thực được nằm thảnh thơi, cơm ngon canh ngọt ê hề và không có ai canh gác nên tù nhân có thể trộm ăn vài con cá, thêm năm bẩy cái chột nưa rồi súc miệng bằng nước trong là “chẳng ai biết ai ngờ”? 
Đúng là bọn thực dân tư bản giãy chết ngu ngốc thật, chúng chẳng biết phát huy sáng kiến như đảng ta mướn công an, cán bộ coi tù còn nhiều hơn cả tù nhân, để đủ nhân lực canh chừng 24/24 những người tù chính trị tuyệt thực. Theo lời kể của mục sư Tôn thì khi ông bắt đầu tuyệt thực, công an lập tức biệt giam ông rồi cho 2 người tù hình sự vào ở chung. Mỗi khi cho 2 người tù hình sự này ăn thì dù có cho thức ăn ngon hơn bình thường để dụ dỗ mục sư Tôn, chúng cũng cho mấy tên cán bộ canh gác thật kỹ còn hơn diều hâu canh xác chết, một hạt cơm rơi còn không qua nổi mắt chúng huống gì đến “vài ba con cá” và “năm bẩy cái chột nưa”? 
Càng nghĩ mà càng đau xót cho người Việt Nam yêu nước ngày hôm nay, phải sống dưới chế độ cai trị độc tài của đảng cộng sản mà xem ra còn tàn bạo và thủ đoạn gấp ngàn lần chế độ thực dân ngày xưa. Hồ Chí Minh ở tù thực dân không những không phải tuyệt thực để phản đối chính sách nhà tù khắc nghiệt, mà còn được cho luật sư miễn phí cãi giùm ngoài tòa đến trắng án. Ngày nay thì những người tù chính trị như blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, hôm nay đã tuyệt thực đến ngày thứ 30, tình trạng sức khỏe vô cùng nguy ngập, lại còn bị đàn áp, khủng bố tinh thần hàng ngày hàng giờ bằng những loại thủ đoạn tinh vi, phi nhân tính nhất.
Ông Nguyễn Văn Hải không chỉ đang dùng chính tính mạng của mình để đấu tranh cho bản thân ông trong tù, mà ông đang đấu tranh cho cả thế giới biết đến tội ác và những thủ đoạn vi phạm nhân quyền trầm trọng của cộng sản trong chốn lao tù. Chúng ta không chỉ cần phải lên tiếng ủng hộ cho ông và gia đình, không chỉ cần phải cầu nguyện cho ông được có sức khỏe và tinh thần sắt đá vững chãi, chúng ta không chỉ lo lắng cho sức khỏe và tính mạng ông, mà chúng ta còn cần phải lớn tiếng tố cáo những sai phạm trầm trọng, những thủ đoạn tàn độc của nhà cầm quyền cộng sản đang sử đụng để đàn áp những người bất đồng chính kiến đang đấu tranh ôn hòa, cho cả thế giới biết, để tạo áp lực bắt buộc chính quyền cộng sản phải nhượng bộ và có những thay đổi phù hợp với những quyền lợi chính đáng của công dân, cho dù người công dân đó đang bị giam cầm, đúng theo những quy định của bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền.
Là một ứng cử viên vào Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc, chính quyền cộng sản Việt Nam không thể một tay che trời, lừa gạt cả người dân trong nước lẫn thế giới bằng cách nói một đàng làm một nẻo như thế được. Chúng ta, những người yêu nước, tuyệt đối không chấp nhận điều này. 
___________________________________
Chú thích:
(1) Bài thơ “Con cá chột nưa” của Tố Hữu
http://dangcongsan.vn/cpv/Modules/News/NewsDetail.aspx?co_id=10005&cn_id=587186

TUYÊN BỐ VỀ VIỆC TRƯƠNG TẤN SANG ĐI MỸ

TUYÊN BỐ Của Các Tổ Chức Quần Chúng Việt Nam


Nhân dịp có cuộc gặp gỡ giữa Tổng Thống Barack Obama và Chủ Tịch Trương Tấn Sang tại Tòa Bạch Ốc, chúng tôi, đại diện những đoàn thể quần chúng Việt Nam ký tên dưới đây, xin đưa ra trước công luận Tuyên Bố này.

Trong những năm gần đây, CHXHCN Việt Nam dã bị các tổ chức nhân quyền quốc tế có uy tín như Ân Xá Quốc Tế (AI), Hội Theo Dõi Nhân Quyền (HRW), Nhà Tự Do (Freedom House), Ủy Ban Hoa Kỳ Về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế (USCIRF), v.v… nhận diện là một trong những nứơc vi phạm nhân quyền tồi tệ nhất trên thế giới, và là kẻ thù của truyền thông điện tử toàn cầu (CPJ và RSF). Điều này cũng được xác nhận trong “Tuyên Bố của Mạng Lưới Bloggers Việt Nam” do 69 bloggers tại Việt Nam cùng ký tên (tính đến ngày 18/7/2013).

Việc CHXHCN Việt Nam không tôn trọng các quyền tự do căn bản của công dân Việt Nam như đã được bảo đảm trong các văn kiện luật pháp
nhân quyền quốc tế mà Việt Nam đã ký kết tham gia cho thấy Việt Nam không tôn trọng các cam kết quốc tế và không xứng đáng ngồi vào chiếc ghế thành viên Hội Đồng Nhân Quyền LHQ mà Việt Nam đang ứng tuyển.
Từ những nhận định đó, chúng tôi, đại diện những đoàn thể quần chúng trong và ngoài Việt Nam, trước hết hoan nghênh tuyên bố của Tòa Bạch Ốc cho biết Tổng Thống Barack Obama sẽ nêu lên vấn đề nhân quyền trong buổi gặp gỡ Chủ Tịch Trương Tấn Sang. Chúng tôi kêu gọi cuộc thảo luận sẽ không dừng lại ở lời nói, và sẽ dẫn đến kết quả là chính quyền Việt Nam sẽ thực hiện những việc cụ thể như dưới đây:
   1/ Hủy bỏ những điều khỏan gọi là “an ninh quốc gia”, đặc biệt là các điều 79,87, 88,  89 và 258 trong Luật Hình Sự hiện nay của Việt Nam.
   2/ Thả tất cả các bloggers đang bị giam giữ (35 người theo con số của Reporters Sans Frontieres) chỉ vì đã nói tới những vấn đề đang tác hại đến đất nước, và do đó, không làm gì hơn là thực thi một cách hòa bình quyền tự do tư tưởng và tự do phát biểu ý kiến của họ.
    3/ Trả tự do ngay lập tức cho những tù nhân lương tâm sau đây:
-        Blogger Điếu Cầy Nguyễn Văn Hải, người mà chính Tổng Thống Barack Obama đã nhắc đến trong ngày Báo Chí Quốc tế năm ngoái, và là người mà hiện nay đang tuyệt thực đến ngày thứ 25 (tính đến July 17) tại trại giam số 6, tỉnh Ngệ An.
-        Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ, đã tuyệt thực 25 ngày (tính đến June 21);
-        LM Nguyễn Văn Lý, một trong những tù nhân lương tâm nổi tiếng nhất tại Việt Nam;
-        LS Lê Quốc Quân, một cựu Fellow của NED ở Washington DC, chuyên nghiên cứu về xã hội dân sự;
-        Ông Trần Hùynh Duy Thức, một doanh nhân bị kết án 16 năm tù chỉ vì không chịu nhận những tội danh do chính quyền gán ghép;
-        Bà Tạ Phong Tần, một cựu sĩ quan an ninh trở thành đối kháng, một người mà mẹ đã phải tự thiêu để đòi tự do cho con;
-        Ba nhà hoạt động lao động, Đoàn Huy Chương, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và Đỗ Thị Minh Hạnh, những người muốn thành lập các nghiệp đoàn độc lập để bảo vệ công nhân;
-        Hai nhạc sĩ Việt Khang và Trần Vũ An Bình, không làm gì khác hơn là biên soạn những bản nhạc yêu nước;
-        Các sinh viên Nguyễn Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha, bị giam giữ chỉ vì giải tuyền đơn đòi “Người Hoa, Hãy Về Nứơc”;
-        Mục Sư Nguyễn Công Chính, bị giam giữ 11 năm vì giảng Thánh Kinh cho các sắc dân thiểu số tại Gia Lai, Kontum;
-        Và, đặc biệt, tù nhân lương tâm Nguyễn Hữu Cầu, một cựu sĩ quan Quân Đội VNCH, đã bị giam cầm suốt 35 năm qua, và đã bị mù vì mắc nhiều bệnh tật trầm trọng.
     4/ Tôn trọng quyền tự do tôn giáo bằng cách hủy bỏ tất cả những luật lệ giới hạn quyền hành đạo, ngưng can thiệp vào công việc nội bộ của các Giáo hội, và ngưng đàn áp các giáo sĩ và tín đồ.
     5/ Trả tự do cho tất cả những tù nhân lương tâm hiện bị giam giữ vì lý do tôn giáo, dù họ là Cao Đài, Hòa Hảo, Đại Thừa, Tiểu Thừa Phật giáo (như trường hợp các tín đồ Phật Giáo Khmer Krom tại tỉnh Sóc Trang), Công giáo (như trường hợp Cồn Dầu, Đà Nẵng hay các sinh viên Công giáo tại Nghệ An)), các hệ phái Tin Lành (Evangelist, Mennonite, hay Tin Lành tại gia).

Việc Tổng Thống Barack Obama can thiệp một cách nghiêm chỉnh và mang lại kết quả cụ thể cho các tù nhân lương tâm trên đây sẽ cho thấy Hoa Kỳ tuân thủ cam kết của mình, luôn đặt dân chủ và nhân quyền, những hòn đá tảng của nền cộng hòa Mỹ, lên trên những toan tính lợi ích tầm thường, dù thương mại hay quân sự. Thực ra, dân chủ và nhân quyền không hề tác hại đến mối quan hệ lâu dài, mang tính chiến lược, vì một liên minh như thế, muốn được bền vững, phải được xây dựng trên những giá trị và niềm tin cậy chung.
Chúng tôi mong rằng bản Tuyên Bố này được phổ biến rộng rãi trong cũng như ngoài Việt Nam. Chúng tôi kêu gọi các cơ quan truyền thông công cộng hãy giúp chuyển tải thông điệp này đến cộng đồng Việt Nam hải ngọai và cộng đồng quốc tế.

Việt Nam, ngày 22 tháng 7 năm 2013
Những đoàn thể cùng ký tên:

- Đại Việt Cách Mạng Đảng (Đinh Quang Tiến, Đệ nhị Phó Chủ tịch)
- Đảng Dân Chủ Nhân Dân (Đỗ Thành Công, Phát ngôn nhân)
- Đảng Tân Đại Việt (Lê Minh Nguyên, Phó Chủ tịch)
- Đảng Việt Tân (Đỗ Hoàng Điềm, Chủ tịch)
- Họp Mặt Dân Chủ (Lâm Đăng Châu, TB Phối Hợp)
- Lực Lượng Dân Tộc Cứu Nguy Tổ Quốc (Trần Quốc Bảo, Chủ tịch)
- Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam (Nguyễn Bá Tùng, TB Phối Hợp)
- Nghị Hội Toàn Quốc Người Mỹ Gốc Việt (Nguyễn Ngọc Bích, Chủ tịch)
- Tập Hợp vì Nền Dân Chủ (Nguyễn Thể Bình, Đại diện)
- Việt Nam Quốc Dân Đảng (Trần Tử Thanh, Chủ Tịch, Hội Đồng Điều Hợp Trung Ương Hải Ngoại)
- Viện Quốc tế vì Việt Nam (Đoàn Viết Hoạt, Chủ tịch)
- Trung Tâm Nhân Quyền Việt Nam, Paris (Trần Thanh Hiệp, Chủ tịch)
__________________________________________________

DECLARATION OF VIETNAMESE MASS ORGANIZATIONS

On the occasion of the meeting between US President Barack Obama and SRV President Truong Tan Sang in the White House, we, the undersigned Vietnamese mass organizations, issue to the public this declaration.
In recent years the Socialist Republic of Vietnam (SRV) has been identified by Amnesty International (AI), Human Rights Watch (HRW), Freedom House, United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF), etc., as one of the worst perpetrators of human rights violations in the world and especially as an enemy of the Internet (CPJ and RSF, among others)–a finding supported by the latest “Statement from a Network of Vietnamese Bloggers” signed by 69 bloggers inside Vietnam (as of July 18, 2013).
The SRV’s total disregard of the most basic human rights for its citizens as guaranteed in international covenants to which Vietnam is a signatory made a farce of its international commitments and makes it unworthy of a place in the UN Human Rights Council which it is coveting.
In view of the above, we, representatives of the Vietnamese mass organizations both inside Vietnam and in the Vietnamese Diaspora, welcome the announcement by the White House that President Barack Obama will make a point to discuss “human rights” in his upcoming meeting with SRV President Truong Tan Sang. We urge that the discussion will go beyond words and result in the Vietnamese government carrying out the concrete actions as follows
   1/ To abolish vague “national security” provisions, especially articles 79, 87, 88, 89 and 258 in Vietnam’s Criminal Code.
   2/ To release all bloggers (RSF mentions 35 names) currently in jail simply because they have spoken up on various issues plaguing the country and therefore doing nothing more than exercising peacefully their rights of freedom of opinion and expression.
    3/ To immediately release the following prisoners of conscience:
           - Dieu Cay Nguyen Van Hai, whose name has been mentioned by President Obama himself at last year’s Press Day and who is undergoing a hunger strike in Camp 6, Nghe An Province, reaching its 25th day as of July 17, 2013;
          -  Dr. Cu Huy Ha Vu, who completed a 25-day hunger strike on June 21 last;
- Father Nguyen Van Ly, one of the most famous prisoners of conscience in the country;
- Lawyer Le Quoc Quan, a former NED Fellow in Washington and a specialist on Civil Society;
- Mr. Tran Huynh Duy Thuc, an entrepreneur who was given a 16-year jail sentence simply because he refused to admit to crimes allegedly accused by the government;
- Ms. Ta Phong Tan, a former public security officer turned dissident, whose mother had to immolate herself to demand her daughter’s release;
- the three labor activists Doan Huy Chuong, Nguyen Hoang Quoc Hung and Do Thi Minh Hanh, who tried to form independent trade unions to protect the workers’ rights;
- the musicians Viet Khang and Tran Vu An Binh, who did nothing more than compose patriotic songs;
- the students Nguyen Phuong Uyen and Dinh Nguyen Kha, who simply distributed flyers saying “Chinese, Go Home!” ;
       – Pastor Nguyen Cong Chính, being imprisoned for 11 years for preaching the Gospel to ethnic groups in Gia Lai, Kontum.
       – And especially, Mr. Nguyen Huu Cau, a former ARVN (Army of the Republic of Vietnam) officer who has so far spent 35 years in jail and has gone blind with a variety of very severe ailments.
     4/ To respect the freedom of religion by repealing all legislation that are intended to restrict the people’s religious practices; to stop interfering with the internal activities of all religions, and to stop the persecution of clergy and faithful.
     5/ To release all prisoners of conscience who are currently in jail because of their faith, whether it be Cao Dai, Hoa Hao Buddhism, Mahayana Buddhism, Theravada Buddhism (as in the case of Khmer Krom Buddhists in Soc Trang Province), Catholicism (as in the case of Con Dau parishioners in Da Nang or Nghe An Catholic students), Evangelism, Mennonite Protestants, or House Church Protestantism.
A serious and effective, result-producing intervention on these prisoners’ behalf by the President will prove that the United States is true to its word, that his administration puts democracy and human rights, the cornerstones of our republic, above many other mundane considerations whether mercantile- or defense-oriented. In fact, democracy and human rights do not undermine long-term alliance, especially of a strategic nature, because such an alliance, to be lasting, must be based on common values and mutual trust.
We wish therefore to publicize this declaration as widely as possible, both in Vietnam and outside of Vietnam, and we call upon the public media to help us carry this message to the Vietnamese Diaspora and to international community.
Vietnam, July 22, 2013

Signed by the following organizations:

- Assembly for Democracy in Vietnam (Lam, Đang Chau)
- International Institute for Vietnam (Doan, Viet Hoat, Chairman)
- National Congress of Vietnamese Americans (Nguyen, Ngoc Bich,  Chairman)
- Neo Dai Viet Party (Le, Minh Nguyen – Vice-Chairman)
- Rallying For Democracy ( Nguyen , The- Binh – Representative)
- The Dai Viet Revolutionary Party (Dinh, Quang Tien -  2nd Vice President)
- The People’s Democratic Party (Do, Thanh Cong – Spokesperson)
- The People’s Force to Save Vietnam (Tran, Quoc Bao, Chairman)
- Vietnam Center for Human Rights, Paris (Tran, Thanh Hiep, President)
- Vietnam Human Rights Network (Nguyen, Ba Tung, President)
- Vietnam Nationalist Party (Tran, Tu Thanh, Chairman, Overseas Central Coordinating Council)
- Viet Tan Party (Do, Hoang Diem, Chairman)

MỸ DU BÌNH LUẬN

 

Lãnh đạo Việt Nam cấp tốc sang Mỹ sau thất bại của chuyến công du Trung Quốc

Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama cùng phu nhân, bà Michelle Obama chụp hình kỷ niệm với Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang và phu nhân, bà Mai Thị Hạnh, trước khi khai mạc thượng đỉnh APEC tại Hawaï ngày 12/11/2011.
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama cùng phu nhân, bà Michelle Obama chụp hình kỷ niệm với Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang và phu nhân, bà Mai Thị Hạnh, trước khi khai mạc thượng đỉnh APEC tại Hawaï ngày 12/11/2011.
REUTERS/Larry Downing

RFI
Vì sao Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang, ngay sau chuyến công du Trung Quốc hồi trung tuần tháng Sáu, đã vội vã lên lịch đi thăm Hoa Kỳ, với một cuộc gặp thượng đỉnh với Tổng thống Mỹ Barack Obama dự trù ngày 25/07/2013 ? Giải thích về tính chất gấp rút đó, có nhà phân tích cho rằng chính mối đe dọa đến từ Trung Quốc – ghi nhận nhân chuyến công du Bắc Kinh của ông Trương Tấn Sang - đã thúc đẩy giới lãnh đạo Việt Nam cấp tốc cử ông qua Mỹ.

Đây là giả thuyết được ký giả Mỹ David Brown, nguyên là một nhà ngoại giao phục vụ tại Việt Nam, nêu lên trong bài viết Vietnam Between Rock and A Hard Place (tạm dịch : Việt Nam trên đe dưới búa) đăng ngày 18/07/2013 trên trang web YaleGlobal của Đại học Yale nổi tiếng tại Hoa Kỳ.
Mỹ muốn Việt Nam cải thiện nhân quyền, Bắc Kinh muốn Hà Nội từ bỏ chủ quyền trên Biển Đông
Bối cảnh quan hệ tay ba Việt Nam Trung Quốc và Hoa Kỳ đã được YaleGlobal nêu bật trong phần dẫn nhập :
« Việt Nam – với mục tiêu hiện đại hóa cho 92 triệu người dân của mình – đang dao động giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ trong quan hệ kinh tế và quân sự. Cả hai đại cường đều chờ đợi đất nước Cộng sản nhỏ này chấp thuận một số yêu cầu cụ thể : Mỹ muốn Việt Nam cải thiện nhân quyền và tự do dân chủ, trong khi Trung Quốc lại muốn Việt Nam từ bỏ tuyên bố chủ quyền của mình tại Biển Đông. Yêu cầu nào cũng gây nên một sự phản đối bên trong Việt Nam khiến cho một hành động cân bằng giữa hai bên không dễ dàng.

Mỹ cố không đứng về phe nào trong tranh chấp lãnh thổ ở Biển Đông, nhưng sự dè dặt của Mỹ trong việc phê chuẩn Hiến chương Liên Hiệp Quốc về Luật Biển không giúp giảm bớt tranh cãi giữa các nước trong khu vực về chủ quyền biển đảo. Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang đã đi thăm Trung Quốc vào giữa tháng Sáu và sau đó, đã dự kiến một chuyến đi Hoa Kỳ - vốn chỉ được loan báo trước một thời gian ngắn - nơi mà các cựu chiến binh thời chiến tranh Việt Nam đang phụ trách ngành ngoại giao và quốc phòng.
Ông David Brown, nguyên là một nhà ngoại giao Mỹ, tự hỏi rằng phải chăng chuyến đi thăm đột ngột này cho thấy là các lãnh đạo Việt Nam đang lo lắng về người láng giềng khổng lồ của họ và đã sẵn sàng thắt chặt thêm quan hệ với Hoa Kỳ ? »
Sau đây là toàn văn bài phân tích của nhà báo David Brown :
« Các chuyến thăm cấp nguyên thủ quốc gia thường phải mất vài tháng để tổ chức, nhưng Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang sắp đến Washington trong một thời gian rất ngắn sau ngày chuyến công du được thông báo, và ngay sau một cuộc gặp gỡ rõ ràng là sóng gió với các lãnh đạo Trung Quốc. Phải chăng là ông Sang và đồng nghiệp của ông đã quyết định trả cái giá mà Mỹ đã đặt ra cho việc thiết lập một quan hệ "đối tác chiến lược" ?
Vào đầu tháng Sáu, các quan chức Bộ Ngoại giao Mỹ đã xác định với một tiểu ban Quốc hội rằng quan hệ chặt chẽ hơn với Việt Nam, đặc biệt là vấn đề bán vũ khí, vẫn chưa thể xúc tiến cho đến khi có được sự « cải thiện liên tục, bền vững và kiểm chứng được về tình hình nhân quyền. »
Các quan chức này đã công khai hóa một thông điệp từng được họ kín đáo nêu lên (với phía Việt Nam) từ một vài năm nay. Cuộc điều trần của quan chức ngoại giao Mỹ trên đây hầu như không được ai chú ý, ngoại trừ các phương tiện truyền thông trực tuyến vốn thêm củi lửa cho phong trào ly khai tại Việt Nam.
Đàn áp giới chống Trung Quốc vì ngả theo Bắc Kinh ?
Một cách trùng hợp, công an Việt Nam đã bắt giữ thêm ông Phạm Viết Đào, một blogger, vào ngày 13/06, và cáo buộc ông « lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước ». Theo hãng tin AP, 43 nhà bất đồng chính kiến đã bị bỏ tù trong năm nay, gấp đôi so với tốc độ của năm 2012.
Hơn nữa, có bằng chứng cho thấy bộ phận an ninh mạng của công an Việt Nam đã triển khai công nghệ giám sát FinFisher - do hãng Gamma International, trụ sở tại Anh, làm ra – để cài phần mềm gián điệp vào trong máy tính và điện thoại thông minh của những người truy cập vào các trang blog bất đồng chính kiến.

Hà Nội không hoan nghênh đề xuất của Mỹ về vấn đề nhân quyền. Giới bảo thủ trong đảng cộng sản bác bỏ những yêu cầu muốn Việt Nam cho phép tự do dân chủ nhiều hơn, sợ rằng mục tiêu thực sự của Washington là lật đổ chế độ.
Chiến dịch đàn áp blogger dường như đã phản ánh việc chế độ đang nghiêng về phía Trung Quốc, đối tượng căm ghét của giới bất đồng chính kiến tại Việt Nam. Trong nhiều năm qua, các blogger bất đồng chính kiến đã đả kích chế độ mà họ cho là đã thất bại trong việc bảo vệ quyền lợi của Việt Nam chống lại láng giềng khổng lồ của minh. Bằng chứng cụ thể : Trung Quốc từng bước củng cố tuyên bố « chủ quyền không thể tranh cãi » của họ trên hầu hết Biển Đông, bao gồm cả vùng biển ngoài khơi bờ biển của Việt Nam.
Lực lượng hải quân và không quân của Việt Nam, dù không phải là không đáng kể, những hoàn toàn không bì kịp Trung Quốc. Thay vì chấp nhận rủi ro xung đột bắt nguồn từ các tranh chấp bãi đá và rạn san hô - và có thể là dầu khí – giới lãnh đạo Việt Nam đã tìm cách kềm hãm đà xâm lược của Trung Quốc bằng cách đoàn kết các đối tác ASEAN hậu thuẫn cho mình và bằng cách thiết lập các mối « quan hệ chiến lược » với Hoa Kỳ và các cường quốc ngoài khu vực. Kết quả của những nỗ lực ngoại giao rất khiêm tốn.
10 thành viên ASEAN luôn luôn nói đến tính chất « trung tâm » của khối trong các vấn đề khu vực, nhưng lại thất bại trong việc thành lập một mặt trận chung chống lại yêu sách lãnh thổ rộng khắp của Trung Quốc. Trong khi đó, do thận trọng để khỏi bị lôi kéo vào việc bảo vệ các hòn đảo nhỏ của Việt Nam hoặc Philippines, Hoa Kỳ đã nhấn mạnh rằng họ « không đứng về phía nào » trong vấn đề tranh chấp lãnh thổ.
Cũng vì lo ngại trước khả năng bị một siêu cường đang lên trả đũa trong các lãnh vực khác, Washington và hầu hết các thủ đô ASEAN đã tránh thách thức trực tiếp việc Bắc Kinh đòi quyền bá chủ trên vùng biển nằm giữa Hồng Kông và Singapore.
Yêu sách chủ quyền của Bắc Kinh dựa trên các ghi nhận về các chuyến thăm của ngư dân Trung Quốc hàng thế kỷ trước đây. Ngược lại, Philippines, Malaysia, Brunei và Việt Nam dựa trên Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển (UNCLOS) và các luật lệ quốc tế khác. Giới làm chính sách ở Washington đồng ý rằng các tuyên bố chủ quyền dày đặc liên quan đến Biển Đông cần phải được tháo gỡ bằng cách tham khảo các luật lệ đó. Nhưng lập trường này lại bị suy yếu do việc Mỹ đã nhiều lần thất bại trong việc phê chuẩn UNCLOS, và thất bại của 4 nước ASEAN ở tuyến đầu, không dàn xếp được các mâu thuẫn giữa họ với nhau. Tình trạng này không thể khiến Washington tích cực nếu Bắc Kinh tiếp tục chính sách áp đặt sự đã rồi (tại Biển Đông).
Khi quan hệ Việt Trung căng thẳng vì Biển Đông, người Việt Nam nghĩ ngay đến Mỹ
Khi căng thẳng gia tăng, những người Việt Nam không phải là đảng viên và một nhóm quan trọng trong Đảng Cộng sản đã kêu gọi một liên minh kinh tế và quân sự mặc nhiên với Mỹ. Cũng đã có những tiến bộ về khả năng Việt Nam gia nhập khối Quan hệ Đối tác Kinh tế xuyên Thái Bình Dương đang hình thành do Mỹ dẫn đầu. Mặc dù nhiều lãnh đạo đảng vẫn còn hoài nghi về ý định của Mỹ, trong bốn năm gần đây, các cuộc tham vấn với lực lượng vũ trang Mỹ đã được mở rộng đáng kể. Trong tháng Sáu chẳng hạn, các sĩ quan cao cấp thuộc bộ Tổng tham mưu Việt Nam đã đi một vòng các căn cứ Mỹ.
Cho đến tuần trước, kiểu quan hệ giữa hai quân đội như kể trên – vốn có mục tiêu nhắn nhủ Trung Quốc là Việt Nam cũng có chọn lựa khác - dường như đã đạt đến giới hạn tự nhiên của nó – các chuyến thăm hữu nghị và một chút hợp tác đào tạo trong các hoạt động phi tác chiến như tìm kiếm và cứu hộ. Một năm trước đây, Việt Nam đã từ chối đề nghị của cựu Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Leon Panetta muốn Việt Nam tiếp nhận lình và tàu chiến Mỹ luân phiên ghé Việt Nam.
Thế rồi một lần nữa, vào mùa xuân này, Bắc Kinh đã phô trương cơ bắp của họ trên biển. Trái với thông lệ, Hà Nội hầu như không phản ứng. Vào tháng Năm, họ đã than phiền chiếu lệ về cách xử lý thô bạo của Trung Quốc đối với ngư dân Việt Nam, và cải chính một thông tin của tập đoàn Petro Vietnam về vụ tàu Trung Quốc sách nhiễu một tàu khảo sát của Việt Nam. Lý do tại sao đã trở nên rõ ràng vào ngày 14 tháng Sáu, khi Hà Nội loan báo là Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang sẽ thực hiện một chuyến thăm cấp Nhà nước qua Trung Quốc.
Chuyến đi hồi giữa tháng Sáu của ông Sang, chuyến công du Trung Quốc đầu tiên của một nhà lãnh đạo hàng đầu tại Việt Nam kể từ khi ông Tập Cận Bình nhậm chức chủ tịch Trung Quốc vào tháng Ba, đã mang đậm nghi thức và ý nghĩa của một hoạt động loại này, được tích lũy từ hơn một thiên niên kỷ nay.
Người Việt Nam rất có lý khi tự hào về truyền thống kháng chiến thành công chống Trung Quốc xâm lược. Ngoài ra trong suốt lịch sử của mình, họ đã thường xuyên buộc được Trung Quốc tôn trọng quyền tự chủ của Việt Nam bằng cách bày tỏ sự tôn trọng. (Thế nhưng) vào tháng trước, Hà Nội đã khấu đầu mạnh mẽ.
Việc dàn xếp chuyến thăm của ông Sang cho thấy là dù có những xích mích, nhưng giới lãnh đạo Việt Nam tiếp tục hy vọng rằng ban lãnh đạo Trung Quốc sẽ không phản bội lại một đảng cầm quyền giống như đảng của họ. Đã có những lời lẽ nhấn mạnh đến mối « quan hệ chiến lược toàn diện » giữa hai nước. Nhiều chữ ký đã được gắn vào một loạt những thỏa thuận thông lệ.
Trung Quốc đối với Việt Nam : Hứa suông về kinh tế, lấn lướt về Biển Đông
(Tuy nhiên) ngoài việc nhận được khá nhiều lời nhắc nhở, ông Sang dường như không thu hoạch được gì nhiều Bắc Kinh. Ông Tập Cận Bình đã hứa rằng Trung Quốc sẽ « tích cực áp dụng các biện pháp hữu hiệu và quyết liệt » để giảm bớt khoản thâm hụt 16 tỷ đô la trong trao đổi thương mại song phương. Những lời hứa như vậy đã từng được đưa ra trước đây nhưng không mang lại nhiều kết quả. Về hồ sơ Biển Đông, ông Sang không giành được gì ngoài việc đạt được thỏa thuận thiết lập một đường dây nóng để thảo luận về những sự cố liên quan đến ngư dân.
(Hơn nữa), khi bác bỏ việc nêu lên bản Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển, mà cả hai nước đều đã ký, cũng như những quy định khác của luật pháp quốc tế, để làm cơ sở giải quyết tranh chấp lãnh thổ, Bắc Kinh đã rút bỏ lời hứa với Việt Nam cách nay 20 tháng khi Hà Nội đồng ý tiến hành đối thoại song phương về những tranh chấp liên quan quần đảo Hoàng Sa, mà Trung Quốc đã đánh chiếm từ tay miền Nam Việt Nam năm 1974. Các cuộc thương lượng về hồ sơ này không thấy có tiến triển. Khi thừa nhận như vậy, hai ông Tập Cận Bình và Trương Tấn Sang đồng ý là cần phải gia tăng các cuộc thương thảo.
Quyết định của Bộ Chính trị cử ông Sang tới Washington cho thấy là các lãnh đạo Việt Nam đã bị chấn động bởi những gì mà ông Tập Cập Bình và các cộng sự viên đã nói với ông Sang khi gặp riêng, và Việt Nam sẵn sàng đàm phán với Hoa Kỳ về một quan hệ quốc phòng gần gũi hơn.
Ngay trước chuyến công du của ông Sang, đã có thông báo về việc đem ra xét xử một nhà ly khai hàng đầu. Thế nhưng, vụ xử đã được hoãn lại vô thời hạn. Các lãnh đạo Việt Nam hy vọng là Tổng thống Barack Obama sẽ hài lòng với những cử chỉ bề ngoài này. Nếu vậy, thì họ đã lầm.
Như chính quyền Mỹ đã thừa nhận trước Quốc hội vào tháng trước, « nhân dân Mỹ sẽ không ủng hộ việc cải thiện đáng kể quan hệ song phương nếu không có những tiến bộ rõ ràng về nhân quyền ». Trong thực tế, Hoa Kỳ không cần tăng cường quan hệ quân sự với Việt Nam để bảo vệ các lợi ích của mình tại Biển Đông. Washington có khả năng chấp nhận tầm nhìn về lâu về dài và có thể làm cho những kẻ hoài nghi bất ngờ, khi tỏ lập trường kiên quyết về nhân quyền. Giờ đây, với các cựu chiến binh Việt Nam như John Kerry và Chuck Hagel phụ trách chính sách đối ngoại và quốc phòng, thì Hoa Kỳ sẽ biết chính xác là họ sẽ phải làm gì.
Lời bình của Giáo sư Carl Thayer, trên mạng YaleGlobal ngày 19/07/2013
Tôi đồng ý với David Brown là chuyến viếng thăm Washington của Chủ tịch Trương Tấn Sang đã
được tổ chức một cách vội vã. Tuy nhiên, tôi muốn nói rằng từ gần một năm nay, Việt Nam luôn hối thúc Hoa Kỳ để có được chuyến thăm cấp cao của Chủ tịch nước. Chính điều này đã làm tôi có một phân tích hơi khác so với phân tích của David Brown.
Theo nội dung một số bức điện của Hoa Kỳ được WikiLeaks tiết lộ, trong nội bộ, chính quyền Việt Nam muốn tìm kiếm sự cân bằng thông qua các chuyến công du nước ngoài của các lãnh đạo cấp cao.
Tôi không nhấn mạnh như ông David Brown rằng chuyến viếng thăm Trung Quốc của ông Sang không tốt đẹp, và đã thúc đẩy Bộ Chính trị (đảng Cộng sản Việt Nam) bất ngờ quyết định cử ông Sang tới thăm Washington. Ngược lại, ý tôi muốn hỏi là tại sao chính quyền Obama lại bất ngờ chuyển hướng và chấp thuận chuyến viếng thăm của ông Sang ?
Câu trả lời nằm trong Nghị quyết của Bộ Chính trị về Hội nhập Quốc tế được thông qua ngày 13/04 và đã được công bố. Nghị quyết này nói rằng hội nhập kinh tế phải được coi là trọng tâm trong các ưu tiên của Việt Nam, và tất cả các khía cạnh khác của hội nhập quốc tế đều phải phục vụ mục đích này. Chuyến đi của ông Sang chủ yếu nhằm vào hiệp định Quan hệ Đối tác Xuyên Thái Bình Dương TPP và các quan hệ kinh tế với Hoa Kỳ trong tương lai.
tags: Biển Đông - Chuyên mục trên mạng - Hoa Kỳ - Nhân quyền - Trung Quốc - Việt Nam
 http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20130722-lanh-dao-viet-nam-cap-toc-sang-my-sau-that-bai-cua-chuyen-cong-du-trung-quoc
 
 

Chủ tịch nước Việt Nam sẽ nói gì với Hoa Kỳ?

Thanh Quang, phóng viên RFA
2013-07-22
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
000_Del6229692-305.jpg
Giáo dân cầu nguyện cho LS Lê Quốc Quân tại Hà Nội hôm 07/7/2013
AFP photo


Theo thông cáo báo chí mới đây của Tòa Bạch Ốc thì Chủ tịch Trương Tấn Sang của VN sẽ chính thức viếng thăm Hoa Kỳ vào ngày 25 tháng 7 này theo lời mời của Tổng thống Barack Obama, chuyến đi mà báo Tổ Quốc lưu ý rằng “Ít ai còn hy vọng gì ở ông Trương Tấn Sang sau những gì ông đã thay mặt lãnh đạo CSVN thỏa thuận với Trung Quốc trong chuyến đi Trung Quốc vừa rồi; câu hỏi đặt ra là ông, đúng ra là lãnh đạo Việt Nam, còn có gì để nói với Hoa Kỳ không ?”. Tờ báo phân tích:
Rất ít về mặt ngoại giao, vì Việt Nam không còn tiếng nói độc lập sau khi đã cam kết "điều phối" và "phối hợp" với Trung Quốc, nghĩa là nhận chỉ thị của Trung Quốc, trong quan hệ đối ngoại. Càng ít về hợp tác quân sự vì sau thỏa thuận gắn bó hai quân đội Trung Quốc và Việt Nam chuyển giao vũ khí và kỹ thuật cho Việt Nam tương đương với chuyển giao cho Trung Quốc, điều mà Hoa Kỳ và các nước dân chủ không thể chấp nhận. Họ đang nhìn Trung Quốc như một thách thức. 
Bản thông báo ngắn của tòa Nhà Trắng về chuyến viếng thăm này đã chỉ nói tổng thống Obama mong muốn thảo luận với ông Sang về các chủ đề nhân quyền, môi trường, khí hậu và hiệp định đối tác xuyên Thái Bình Dương mà nhiều nước đang cố gắng để hoàn tất. Không thể đơn giản hơn. Thông cáo này cũng có nói tới hợp tác Mỹ - ASEAN nhưng Việt Nam không còn tư cách để nói chuyện về đề tài này bởi vì Việt Nam không còn là một thành viên bình thường của ASEAN nữa; dưới mắt đa số các thành viên ASEAN, Việt Nam đã trở thành tai mắt của Trung Quốc
Qua bản thông cáo “không thể đơn giản hơn” ấy của Toà Bạch Ốc, theo tác giả Tư Ngộ của bài “Ông Trương Tấn Sang đi Mỹ kiểu ‘đồng sàng dị mộng’ ”, Tổng thống Obama muốn hạn chế cuộc gặp mặt mà Hà Nội rất mong mỏi là “tìm cách củng cố đối tác về các vấn đề chiến lược khu vực và làm sâu sắc hơn sự hợp tác của Hoa Kỳ với ASEAN”, “muốn Mỹ bỏ cấm vận bán võ khí sát thương, muốn Mỹ đừng quá gắt về điều kiện đàm phán Hiệp định Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP)…”. 
Tác giả trích dẫn lời các chuyên gia đề cập tới việc lãnh đạo VN cần sang Mỹ để tìm kiếm “sự chống lưng” của Washington về nhiều phương diện, từ kinh tế đến quốc phòng, nhằm ra sức duy trì chế độ:
CSVN muốn có cái dù của Mỹ che chở mạnh hơn trong tranh chấp Biển Đông, muốn Mỹ hiện diện quân sự thường xuyên hơn ở khu vực để cản sự lộng hành của Bắc Kinh, muốn có những điều lợi hơn trong quan hệ mậu dịch thương mại và đầu tư, nhưng lại ngày càng tồi tệ hơn về nhân quyền.
Như vậy là một trở ngại để 2 nước cựu thù này trở thành đối tác chiến lược chính là thành tích nhân quyền ngày càng tồi tệ của VN, cũng như việc Hà Nội không tuân thủ các Công ước Quốc tế dù đã ký kết. Blogger Tư Ngộ nhân tiện lưu ý rằng giới chuyên gia không tin đề tài nhân quyền là cái mà Hà Nội muốn nghe tại phiên họp thượng đỉnh Việt-Mỹ sắp tới; và khi “bị nghe” về nhân quyền, thì hẳn ông Tư Sang đã thủ sẵn những lý lẽ chống chế như những lãnh đạo Hà Nội đã từng làm, bất chấp sự thật tại VN ra sao.
Vẫn theo tác giả Tư Ngộ thì nhu cầu và ưu tiên số một của Ba Đình là, bằng mọi giá, phải duy trì cái chế độ độc tài, tham nhũng để tiếp tục “đục khoét”, bòn rút túi ngày càng teo tóp của dân đen. “Khẩu hiệu của guồng máy công an ‘còn đảng còn mình’ diễn tả đầy đủ lý do tại sao chế độ Hà Nội bằng mọi giá giữ chặt lấy quyền lực chính trị. Bởi vậy, họ không ngần ngại bỏ tù những ai lên tiếng đả kích các sai trái của chế độ hay đòi đa nguyên đa đảng”.

Nhận xét về chuyến viếng thăm Hoa Kỳ của ông Trương Tấn Sang, blogger J.B. Nguyễn Hữu Vinh từ Hà Nội “không đặt một kỳ vọng nào lớn lắm về những chuyến viếng thăm như vậy”:
Đây là một quá trình dài chứ không phải là một cá nhân hay một nhân vật hay một chuyến đi thăm của một ông Chủ tịch nước, một ông Tổng bí thư hoặc ông nọ, ông kia mà nó có thể tạo ra một sự thay đổi để mà hy vọng. Chúng tôi không có hy vọng như vậy bởi vì đây là sản phẩm của một chế độ, một thể chế, một chính sách của một đảng lãnh đạo chứ không phải một cá nhân nào làm nên điều đó.
Lực bất tòng tâm? 

images-250.jpg
Hải quân Trung Quốc đang giám sát tàu cá Việt Nam. AFP photo
Nêu lên câu hỏi rằng “Trương Tấn Sang làm gì ở Mỹ?”, blogger Lê Diễn Đức lưu ý rằng ngoại trừ giai đoạn Lê Đức Anh nhờ “sau lưng” có hậu thuẫn của tình báo quân đội, Chủ tịch nước của CHXHCN Việt Nam thực chất chỉ là một chức vị “ít có thực quyền”, khiến vai trò của các chủ tịch tiền nhiệm Trần Đức Lương, Nguyễn Minh Triết trong cán cân quyền lực mờ nhạt. 
Bây giờ tới phiên chủ tịch Trương Tấn Sang, có muốn thay đổi nhưng “lực bất tòng tâm” như từng “thấy rõ” qua cuộc xung đột, tranh giành ảnh hưởng mới đây với ông Nguyễn Tấn Dũng tại Hội nghị 6 và Hội nghị 7 Trung ương Đảng, khiến “Tư Sang chùng hẳn”. Do đó, theo blogger Lê Diễn Đức, thực ra, “Tư Sang không có quyền hạn nào trong chính sách đối ngoại. Chính sách đối ngoại được chỉ đạo bởi Bộ Chính Trị, nơi mà Tư Sang không có đủ hậu thuẫn cần thiết. Tư Sang chỉ làm công việc giao liên. Cho nên Hoa Kỳ khó có thể hy vọng gì nhiều từ cá nhân Tư Sang”.  Nhà báo Lê Diễn Đức phân tích tiếp:
Việt Nam đang rất cần Hoa Kỳ, đó là điều không thể chối cãi. Trước hết, Hoa Kỳ là một thị trường rất lớn, chỉ kém chút ít so với Liên minh Âu châu và Trung Quốc… Thặng dư thương mại của Việt Nam với Mỹ…dự kiến sẽ đạt mức kỷ lục 12,5 tỉ USD trong năm 2013. Trong khi đó, Trung Quốc trở thành thị trường Việt Nam nhập siêu lớn nhất, giai đoạn 2002 – 2010, nhập siêu Việt Nam từ Trung Quốc tăng khoảng tám lần và không có dấu hiện suy giảm, ở mức … 16,7 tỷ USD năm 2012. Đáng lo ngại là Uỷ ban châu Âu đã cảnh báo có tới 58% sản phẩm đồ chơi, hàng tiêu dùng, hàng dệt may Trung Quốc là hàng nhái và nguy hiểm đến sức khoẻ…
Ngoài  việc hợp tác với các nước trong khối Asean, Nhật Bản, Nga, Ấn Độ, sự hợp tác chặt chẽ với Hoa kỳ, một siêu cường về quân sự và kinh tế, mới có thể chống lại sự quyết đoán ngang ngược đang phát triển của Trung Quốc trong mộng bành trướng bá quyền trên Biển Đông. Chuyến đi của Tư Sang không thể nằm ngoài chủ đề quan trọng này. Nhưng đây là chủ đề khó khăn. Làm thế nào để hợp tác với Hoa Kỳ sâu rộng hơn mà không làm mất lòng Trung Quốc đã bị lệ thuộc?
Blogger Lê Diễn Đức không quên nhấn mạnh rằng “Quả đắng trong chuyến công du của Tư Sang là Tổng thống Obama ‘cũng mong muốn thảo luận về nhân quyền’ ” trong khi các nhà lập pháp Mỹ trong thời gian gần đây hầu như liên tục “nhắc nhở, đòi hỏi, buộc” tổng thống Obama không thể không đề cập nhân quyền với phía VN giữa lúc tình hình nhân quyền của VN hiện là một “thảm hoạ”. Tuy nhiên, theo nhà báo Lê Diễn Đức, không có hy vọng “Tư Sang nhượng bộ về nhân quyền”; mà nếu có chăng thì chỉ là những lời hứa suông hoặc chống chế rằng “VN không có tù chính trị”, chỉ có những thường phạm mà thôi, như tội “trốn thuế” của các blogger Điếu Cày, Lê Quốc Quân hay tội “2 bao cao su đã qua sử dụng” của TS Cù Huy Hà Vũ…
Qua bài “Nhân Quyền Với Tư Sang”, nhà báo Trần Khải nhận xét rằng “Các khái niệm nhân quyền là một ngôn ngữ lạ với Chủ Tịch Trương Tấn Sang – và thực tế cho thấy cũng là “tiếng nói lạ đối với toàn bộ Chính Trị Bộ” cho dù thế giới đã ghi rất cụ thể vào Bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền LHQ”. Và “ngôn ngữ lạ” ấy cũng diễn ra với Bắc Kinh dù Hoa Lục ra sức “chơi nổi” bằng “Giải thưởng Nhân quyền Khổng Tử”!
VN, theo tác giả Trần Khải, chưa “chơi nổi” được như đàn anh TQ nên đành rán “đánh bóng tư tưởng Hồ Chí Minh” mà xem chừng như đang “lộ ra” chuyện muốn trao giải nhân quyền này trong khu vực !
Hà Nội không muốn hiểu?
000_Hkg8782027-250.jpg
Triển lãm bản đồ Việt Nam tại Bảo tàng Quân đội, Hà Nội hôm 10/7/2013. AFP photo
Có lẽ vì Hà Nội không hiểu – hay cố tình không muốn hiểu - nhân quyền theo ý nghĩa và giá trị phổ quát toàn cầu của nó vốn là tiêu chuẩn chung cho nhân loại, nên, nhà báo Trần Khải nhận thấy, “hễ ai sang Mỹ du học về nhân quyền là tuần tự bị kẹt, nghĩa là Hà Nội theo dõi rất kỹ, hễ hở ra là chụp mũ, vây bắt ngay” và cho “ nếm mùi nhà tù CSVN”, như trường hợp Lê Công Định, Nguyễn Văn Đài, Lê Quốc Quân…Thậm chí Nguyễn Tiến Trung chỉ gặp Tổng thống Bush cũng bị “công an kiếm chuyện”, mà tới bây giờ vẫn còn ở tù ! Blogger Trần Khải khẳng định:
Tất nhiên là Tư Sang không hiểu nổi ngôn ngữ nhân quyền kiểu Mỹ. Bởi vì thực tế, nhà nước Hà Nội dường như chỉ hiểu nổi nhân quyền kiểu Giải Thưởng Nhân Quyền Khổng Tử…Có một cách để Tư Sang xuất chiêu nhân quyền, học y chang kiểu Bắc Kinh năm xưa.
Tư Sang nên chỉ thị cho Hà Nội lập Giải Thưởng Nhân Quyền Hồ Chí Minh…Nhưng nếu Tư Sang không lấy võ nhân quyền (kiểu Bắc Kinh) để đỡ chiêu nhân quyền (thế giới), thì không lẽ lấy võ công an và côn đồ ra xài?”
Chuyến công du sắp tới của ông Chủ tịch Nước Trương Tấn Sang sau chuyến “phụng mệnh chiếu chỉ Thành Đô II” của ông ở Trung Nam Hải, theo GS Tương Lai, là “mối bận tâm của rất nhiều người đang trĩu nặng suy tư về vận nước”. Bài viết của GS Tương Lai tựa đề “Đôi điều suy nghĩ nhân chuyến công du Hoa Kỳ sắp tới của ông Chủ tịch Nước” có đoạn lưu ý rằng “Những hoạt động đối ngoại gắn liền máu thịt với hoạt động đối nội, mà về thực chất, thì nội lực của dân tộc, thế đứng của đất nước là nhân tố quyết định chiến lược và sách lược đối ngoại. Tiếng chuông đánh ở nước người vang đến đâu là tùy thuộc vào sự dồn sức, góp lực của cả toàn dân. Đương nhiên, khôn khéo và thông minh để nắm bắt thời cơ, khai thác và phát huy tối đa hợp lực được tạo ra từ hoạt động đối ngoại với nhận thức rằng, bỏ lỡ thời cơ là sự bỏ lỡ đáng tiếc nhất để rồi cái giá mà dân tộc phải trả là không sao tính xuể! Chẳng thế mà Nguyễn Trãi từng căn dặn ‘Thời! Thời! Thực không nên lỡ’ ”.
Trong khi blogger Trần Khải lưu ý rằng “có thể đây là cơ hội cuối để VN bắt tay thân hơn với Mỹ ? Và nếu lỡ cơ hội này, có thể VN sẽ sớm trở thành một Tây Tạng thứ 2 ?”, thì chuyến Mỹ du sắp tới của ông Trương Tấn Sang – nói theo lời blogger Lê Diễn Đức – “ hứa hẹn một sự đón tiếp ‘nồng nhiệt’ của cộng đồng người Việt tự do” hải ngoại. Vẫn theo nhà báo Lê Diễn Đức thì chuyện biểu tình hẳn nhiên là sinh hoạt dân chủ bình thường tại Mỹ, thế nhưng có lẽ chưa có nguyên thủ quốc gia nào - như của VN trong giai đoạn hiện nay – viếng thăm chính thức Hoa Kỳ mà lại vào Toà Bạch Ốc bằng…cổng sau !
  

Người Việt hải ngoại nghĩ gì về chuyến đi Mỹ của CT Trương Tấn Sang?

Hòa Ái, phóng viên RFA
2013-07-20
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
000_DV1308141-305.jpg
Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang tại Hội nghị APEC ở Nga hôm 8/9/2012.
AFP


Nhận lời mời của Tổng thống Barack Obama, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang lần đầu tiên chính thức thăm Hoa Kỳ từ ngày 24/7. Cộng đồng người Việt ở Mỹ có kỳ vọng gì qua chuyến đi này?

Kỳ vọng một sự thay đổi

Kể từ sau tháng 4/1975, trong các chuyến đi thăm viếng Hoa Kỳ cũng như làm việc với Nhà Trắng của các vị nguyên thủ quốc gia VN ít nhiều mang đến niềm hy vọng cho những người Việt trong nước cũng như ở hải ngoại. Niềm hy vọng mang nhiều ý nghĩa cho những mục tiêu khác nhau trong tâm tưởng của mỗi người Việt xa xứ và cả hàng triệu người Việt khác đang ở chốn quê nhà.
Chuyến viếng thăm Hoa Kỳ của Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết hồi tháng 6/2007được nhiều người kỳ vọng cho một sự thay đổi ở VN. Dù nhìn chung diện mạo của VN khởi sắc về nhiều mặt, đặc biệt trong lãnh vực kinh tế, nhưng chuyến đi của ông Nguyễn Minh Triết đến Hoa Kỳ không mang lại kết quả như nhiều người trông đợi. Do đó, lời mời Chủ tịch nước VN-Trương Tấn Sang của Tổng thống Obama lần này không được sự ủng hộ của nhiều người Việt hiện đang định cư tại Hoa Kỳ. Ông Jimmy Vũ ở California quả quyết chuyến viếng thăm này không mang lại bất kỳ lợi ích nào cho VN. Ông Jimmy Vũ nói:
“Nói về vấn đề Chủ tịch nước của Cộng Sản VN đi Hoa Kỳ thì theo Jimmy nghĩ là chẳng có kỳ vọng nào ở nơi những người Việt Cộng. Bởi vì là người ta không có tấm lòng với Tổ quốc và dân tộc. Người ta chỉ đi ‘dây’ để bảo vệ quyền lợi cá nhân của họ thôi chứ không phải là quyền lợi của dân tộc VN. Nên không có kỳ vọng gì trong chuyến đi này của ông Trương Tấn Sang hết”.
Theo tôi nghĩ ông Trương Tấn Sang qua cũng không ngoài mục đích ngoại giao. Phải hợp tác để có cùng tiếng nói chung trong việc giành lại vẹn toàn lãnh thổ.-Ông Nguyễn Ân
Trong khi đó cũng có không ít người lại cho rằng Tổng thống Obama nên gặp gỡ ông Trương Tấn Sang vì có mời Chủ tịch nước VN qua hay không thì tình hình ở VN vẫn vậy nhưng mỗi khi các Chủ tịch nước VN đến thăm Mỹ thì VN lại có cơ hội thay đổi nhiều hơn.
Ông Nguyễn Ân ở Florida bày tỏ hy vọng trong chuyến đi này, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang sẽ bắt lấy cơ hội thắt chặt hơn mối quan hệ ngoại giao với Hoa Kỳ trước tình hình Trung Quốc đang lấn lướt VN trong tranh chấp chủ quyền ở biển Đông:
“Theo tôi nghĩ ông Trương Tấn Sang qua cũng không ngoài mục đích ngoại giao. Phải hợp tác để có cùng tiếng nói chung trong việc giành lại vẹn toàn lãnh thổ. VN hiện giờ nằm trong sự bành trướng của Trung Quốc. Hy vọng ông Trương Tấn Sang qua Mỹ để mà xích lại quan hệ với Mỹ chặt hơn, để phản đối sự bành trướng của Trung Quốc”.
000_DV1076681-305.jpg
Từ trái sang: Tổng thống Mỹ Barack Obama, Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang, Bà Michelle Obama và Bà Mai Thị Hạnh tại Hội nghị thượng đỉnh APEC diễn ra ở Honolulu, Hawaii, vào ngày 12 tháng 11 năm 2011.
Bên cạnh vấn đề nóng về tranh chấp biển đảo mà phản ứng của VN rất yếu ớt trước hành động ngày càng hung hăng của Trung Quốc, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang lên đường thăm Mỹ trong bối cảnh các tổ chức Nhân quyền quốc tế và Quốc hội Hoa Kỳ lên tiếng tình trạng nhà cầm quyền Hà Nội vi phạm nhân quyền ngày càng nghiêm trọng cũng như đàn áp tôn giáo ngày càng mạnh hơn. Hầu hết những người Việt quan tâm đến chuyến đi này đều mong mỏi có cơ hội gặp gỡ với vị Chủ tịch nước VN đương nhiệm để yêu cầu trả tự do cho các tù nhân lương tâm. Nếu có cơ hội diện kiến ông Trương Tấn Sang, ông Đặng Văn Tường ở Texas nói ông sẽ trình bày với ông Sang:
“Tôi yêu cầu tất cả các ông hãy thả các tù nhân chính trị ra. Bởi vì chính các ông là người dạy cho tuổi trẻ học chính trị thì các ông phải thả cho họ ra vì họ bị oan ức. Chuyện đấu tranh yêu nước mà các ông bắt người ta. Vậy là chuyện oan quá. Chính các ông đã làm việc đó hồi trước 1975 mà”.

Hy vọng Mỹ áp lực VN

VN luôn khẳng định với quốc tế là không có đàn áp tôn giáo. Và mặc dù các tổ chức Nhân quyền kêu gọi nhiều lần nhưng các chuyến đi của quan chức VN đến Hoa Kỳ sau khi trở về nứơc đều không mang lại một sự thay đổi nào về tự do tín ngưỡng cho người dân VN. Những người quan tâm đến vấn đề này nói rằng khi chuẩn bị các chuyến đi ra nước ngoài, VN “nới tay” với tôn giáo một chút, sau đó thì đâu lại vào đấy, không có gì thay đổi. Trong chuyến đi của ông Trương Tấn Sang lần này, nhiều người không kỳ vọng vào phía VN mà lại trông đợi chính quyền Hoa Kỳ có hành động tích cực hơn để giúp cho tôn giáo ở VN có tự do. Một người Việt định cư ở North Carolina chia sẻ:
“Mình thấy những người làm bên ngành ngoại giao hay Chính phủ Mỹ không làm áp lực đủ để thay đổi hay là có tiếng nói mạnh trong vấn đề tự do tôn giáo VN. Chính quyền vẫn có sự kiểm soát nhiều quá đối với tôn giáo. Đây là điều mình thấy không nên. Tại vì mình thấy tôn giáo không liên quan đến chính trị nhiều cho nên chính quyền để ý nhiều quá thì sẽ gây nên khó khăn cho tôn giáo ở VN”.
Mình thấy những người làm bên ngành ngoại giao hay Chính phủ Mỹ không làm áp lực đủ để thay đổi hay là có tiếng nói mạnh trong vấn đề tự do tôn giáo VN.
-Một Việt kiều ở North Carolina
Ông Nguyễn Thanh Liêm, người phụ trách báo Nguồn Việt ở Oklahoma chia sẻ rằng các tờ báo Việt ngữ ở địa phương nên chuyển tải những thông tin liên quan đến chuyến đi của ông Trương tấn Sang đến Mỹ để nhiều người Việt ở khắp nơi trên đất nước Hoa Kỳ có tiếng nói với chính quyền Obama về những vấn đề mà họ quan tâm ở VN. Ông Nguyễn Thanh Liêm cho biết:
Giới truyền thông những người trẻ bây giờ họ mong muốn mang vấn đề nhân quyền ra để thương thuyết. Giới truyền thông ở bên này hy vọng là người Việt sẽ mang đến cho chính quyền Mỹ hiểu được nguyện vọng của những người Việt ở bên này là muốn VN có nhân quyền. Do đó ảnh hưởng của truyền thông ở từng địa phương đóng góp rất lớn trong vấn đề nói cho người Việt biết rằng sẽ có 1 vị nguyên thủ của VN đến Hoa Kỳ nói chuyện làm việc với chính quyền Mỹ”.
Có rất nhiều tiếng nói của cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ về nhân quyền cho VN giống như ông Nguyễn Ân:
“Mỹ cũng là cường quốc, thực sự là dân chủ. Đây là cơ hội để VN cởi mở tiếp cận thêm về dân chủ của nước Mỹ nói riêng và Tây Phương nói chung. Hy vọng ông Trương Tấn Sang sẽ hiểu điều đó để đưa đưa VN thực sự dân chủ và đổi mới”.
Trong mối quan hệ ngoại giao Việt-Mỹ, các sự kiện trong tháng 7 mà người dân 2 nước quan tâm, đó là “Bình thường hóa quan hệ Việt-Mỹ” chính thức ban giao vào tháng 7/1995 và “Hiệp định Thươngng mại Việt-Mỹ” ký kết vào tháng 7/2000. Hai sự kiện lịch sử này mang lại nhiều kết quả tốt đẹp cho hai quốc gia mà trước kia là “cựu thù”. Nhân chuyến thăm Hoa Kỳ của Chủ tịch nước Trương Tấn Sang trong tháng 7/2013, kỳ vọng về một bản ký kết cải thiện dân chủ nhân quyền và tự do tín ngưỡng cho VN có phải là quá sớm?

nguoivietomy

nơi gửi omy
Mỹ đàn áp nhân quyền, can thiệp vào nội bộ các nước, ủng hộ quân phiến loạn ở các nước trên thế giới nhưng VN không can thiệp vì vậy Mỹ đừng có giở giọng dạy người khác. Mỹ háy là một quốc gia tôn trọng các nước khác, đừng chõ cái mũi lõ vào các nước trên thế giới mà bị nhân dân thế giới căm ghét.
22/07/2013 05:20
 

Những "món quà" cho chuyến công du

Nguyễn Ngọc Già gửi RFA từ VN
2013-07-22
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
chauxuannguyen-305.jpg
Gia đình ông Trần Huỳnh Duy Thức kêu gọi Chủ Tịch nước VN trả tự do cho ông.
Photo courtesy of chauxuannguyen.org
Trang basam.info có bài "Việt Nam trên đe dưới búa" [1] do dịch giả Huỳnh Phan chuyển ngữ từ bài viết của tác giả David Brown, vốn là một nhà ngoại giao Hoa Kỳ, đã nghỉ hưu nhiều năm.
Trong bài đặt câu hỏi: "Có phải vì thất vọng với Trung Quốc mà Chủ tịch nước Trương Tấn Sang vội vã sang Washington?". Đây không phải là câu hỏi hay, bởi dù gọi nhau là "đồng chí", họ chưa bao giờ tin nhau thì làm gì có chuyện thất vọng như tác giả đặt ra. Điều này cả thế giới đều tỏ tường bản chất lật lọng, "lá mặt lá trái" của người cộng sản.
Kiếp sống người cộng sản chẳng qua là "kiếp cộng sinh", dựa vào nhau tồn tại, nhưng nó là loại "cộng sinh không gắn kết" như trong đời sống sinh vật, chúng ta biết rõ. Do đó, mối quan hệ này luôn chực chờ "tan đàn xẻ nghé" một khi đôi bên không thủ lợi được.
Trương Tấn Sang "vác" "Điếu Cày" qua Mỹ làm quà tặng cho Barack Obama?
Vụ án LS. Lê Quốc Quân hoãn xử theo thông tin Trương Tấn Sang qua Mỹ, được nhiều người gắn kết như giới cầm quyền cố gắng giảm bớt sự lộ liễu quá đà về tình trạng nhân quyền Việt Nam tồi tệ hơn rất nhiều, sau khi người cộng sản o bế và hứa hẹn với thế giới để được vào WTO.
Vô phúc cho ông Chủ tịch, người đã phải gục đầu trước Trung cộng, khi vụ blogger Điếu Cày tuyệt thực "chẳng may" lọt ra ngoài trước khi ông ta sang Mỹ chỉ còn vài ngày.
Một sự việc, có lẽ chính người được coi là đứng đầu Nhà nước CHXHCNVN cũng chẳng hề được... phép biết cho đến khi vỡ lở lan rộng trên mạng thông qua một tù nhân lương tâm khác - Nguyễn Xuân Nghĩa - quyết thông báo?
Việc tuyệt thực của ông Nguyễn Văn Hải quá bất ngờ và đột ngột chưa từng thấy khi liên hệ với chuyến đi Mỹ vào ngày 24/7 tới đây. Có lẽ nó ít nhiều làm cho ông Chủ tịch bối rối và lúng túng, một khi Tổng thống Mỹ - người đã trực tiếp nói: Chúng ta không được quên những người như blogger Điếu Cày - sau những lời chào xã giao, bỗng bất thình lình hỏi thăm về sức khỏe của người tù nổi tiếng toàn thế giới? Chẳng biết ông Sang sẽ xoay xở như thế nào, nếu "kịch bản" này xảy ra. Đây là một "cao trào" "vui nhộn" cho chuyến viếng thăm.
Thông tin mật và quan trọng ngỡ như ông Chủ tịch nước lẽ ra biết rõ, thật ra không hơn gì mấy so với thường dân. Nó kéo theo uy tín ông ta chẳng khác một ông vua bù nhìn vào thời... "đảng mạt"!
Khi người cộng sản nói họ làm gì cũng có kế hoạch, thì họ lại là những người làm vỡ kế hoạch nhiều nhất. Khi người cộng sản luôn tự hào họ là một tổ chức rất ư là... "có tổ chức", thì họ phô bày là những người "vô tổ chức" nhất. Mạnh cánh nào cánh đó làm, theo kiểu "còn cái lai quần cũng đánh" của "chị" Út Tịch(!). Bằng chứng khó chối cãi với điệp khúc "thầy đổ bóng, bóng đổ thầy" qua xác nhận của Viện Kiểm sát Nghệ An mới nhất [2].
Đó là chướng ngại vật thứ nhất dành cho "vận động viên" Trương Tấn Sang trên đường chạy "vượt rào", do  chính "đồng chí" ông ta dựng lên để thử sức "bền bỉ" thông qua chuyến đi.
"Xả láng sáng về sớm" là một trong các "nét chấm phá" của người cộng sản trong mọi vấn đề cho đến khi tất cả trở nên "tầy quầy" hết phương cứu vãn.
Họ thường tiếp tục nháo nhác và chỉ sử dụng cách thức trấn áp mạnh tay hơn theo kiểu "làm cách mạng" ngày xưa! Bởi giờ đây người cộng sản sẽ khiến thiên hạ cười bò lăn khi nói về.... "dân vận". Hết thời!
Nói vô phúc, sinh mạng blogger Điếu Cày có mệnh hệ nào, coi như đồng nghĩa chấm dứt "sự nghiệp đối ngoại" của "đồng chí" Tư Sang. Những người giết chết "sinh mạng chính trị" của ông luôn lên án "bầy sâu", không ai khác hơn chính là những kẻ "nằm gai nếm mật", "đấu cật chung lưng" suốt mấy mươi năm "cách mạng vẻ vang" của họ! Một sinh mạng Điếu Cày đánh đổi cho việc các "đồng chí" đâm chém lẫn nhau không cần che giấu, trước toàn dân và thế giới. Đẹp mặt(!)
"Con đường nào cho Việt Nam?" "tháp tùng" chuyến đi như một câu hỏi trong suy tư của ông Chủ tịch nước cần lời tư vấn từ Mỹ?
Đấy là "chướng ngại vật" thứ hai mà ông Sang cần phải vượt tiếp.
Cách đây không lâu, ông Trần Huỳnh Duy Thức bị biệt giam 10 ngày theo mô tả như sống ở tầng thứ 9 trong "địa ngục".
Rồi tin tức cuộc nổi dậy tại trại tù Z30A Xuân Lộc - Đồng Nai lọt ra ngoài.
Sau đó, ông Thức cùng một số tù nhân chính trị khác bị chuyển trại vội vã và khuất tất, dù các tù nhân này không liên quan đến việc bắt giữ cai tù Hồ Phi Thắng. Đó là dấu hỏi cho đến nay chưa có lời đáp. May mắn, gia đình Trần Huỳnh Duy Thức đã gặp được ông ở trại giam "mới" tại Xuyên Mộc, dù thần sắc ông hốc hác thấy rõ nhưng vẫn còn... "nguyên vẹn hình hài".
Câu chuyện ông Thức bị chuyển trại cho tới nay chưa rõ lý do như thế nào vừa tạm lắng xuống, thì ngay lập tức, ngày 20/7/2013, gia đình người tù lương tâm này cho hay, họ dự định đến trước tư gia của ông Chủ tịch nước để giương biểu ngữ kêu oan cho người thân với bản ác tàn khốc 16 năm tù mà ông Thức đã "thi hành" được... hơn 4 năm(!).
Cuộc biểu tình của thân nhân Trần Huỳnh Duy Thức bất thành như ông Trần Văn Huỳnh cho biết, có thể do những cuộc nói chuyện qua điện thoại trong gia đình bị nghe lén. Đó là một sơ suất đáng tiếc đối với gia đình giáo viên và cũng là một gia đình Phật tử lương hảo.
Tin cho hay, ngoài gia thất của ông Trần Văn Huỳnh và người con dâu - bà Lê Đính Kim Thoa (vợ ông Thức) bị bố ráp, gây khó cũng như giới an ninh tìm mọi cách cầm chân họ trong nhà, ngay cả tư gia của ngài Chủ tịch cũng "được"... bủa vây.
Việc canh gác cẩn trọng tư gia của ngài Chủ tịch nước, nếu nói trang trọng là bảo vệ yếu nhân, nhưng trên thực tế không khác gì theo dõi, giám sát và cách ly một nhà bất đồng chính kiến (!). Một không khí lo sợ quá mức cần thiết trước những người đàn ông, đàn bà tay không, chỉ có vài biểu ngữ kêu oan. Hốt hoảng vì điều không nghĩ tới đã xảy ra?
Điều có thể tin, việc "chăm sóc" như thế ngoài ý muốn của ông Chủ tịch nước? Đứng đầu cả "một nhà nước" như thế, hóa ra cũng chẳng có quyền gì nhiều lắm, dù ngay tại nhà riêng của mình! Chẳng còn ra thể thống gì cả!
Dù ngôi nhà đó, hiện hữu ông Sang không lưu trú, xem ra thân nhân của ông Chủ tịch nước bỗng chốc như là "con tin" trong tay giới an ninh mặc tình "thu xếp".
Hình ảnh "chăm bẵm" nhà riêng ông Sang dễ gợi nhớ đến ông Tôn Đức Thắng với câu nói nổi tiếng mà dân dã: "Đ.mẹ tao cũng sợ!" trong hồi ký của ông Nguyễn Văn Trấn. Người cộng sản vẫn không thoát khỏi tư duy cũ rích thời chiến tranh lạnh để hiểu thế nào là hội nhập thế giới ngày nay. Do đó, họ thật khó để bứt phá làm điều gì đó to tát hơn, trọng đại hơn, dù họ đang sống ở thế kỷ 21.
Lợi bất cập hại, bởi hình ảnh canh gác như thế này trở thành con dao hai lưỡi về mặt ngoại giao trong lúc ông Sang chuẩn bị cho chuyến công du, nó biến hình ảnh ông Chủ tịch nước trở nên yếu đuối, co ro, đang sống trong một đất nước không được an ninh cho lắm, cùng một chút gì đó thật bất nhẫn trong cái nhìn của Tổng thống Mỹ?
Hình ảnh đấy làm người đọc thấy chạnh lòng trước lời van xin của "Nhân
Dân": "Không nên chụp mũ người khác"! [4]. Ngay cả lời ai oán đến thế, giờ cũng giành giật nốt với Điếu Cày, Trần Huỳnh Duy Thức, Lê Quốc Quân cùng hàng trăm tù nhân lương tâm khác ư?! Tội quá!
000_Del6229699-250.jpg
Nghệ sĩ Chí Hải mặc một chiếc áo thun với chân dung LS Lê Quốc Quân tham dự một buổi cầu nguyện cho LS Quân tại Hà Nội hôm 07/7/2013. AFP photo
"Đi với bụt mặc áo cà sa, đi với ma mặc áo giấy". Người cộng sản không chỉ là "ma" mà họ là "quỷ sứ" chuyên nghiệp về thủ đoạn và lưu manh.
Trước đó, "Phong trào Con Đường Việt Nam" phát hành quyển sách "Trần Huỳnh Duy Thức và con đường nào cho Việt Nam?" rộng rãi gởi biếu giới blogger cùng nhiều văn nghệ sĩ và giới trí thức.
Điều làm nhiều người ngạc nhiên là sách gởi bằng CD đến 171 ông (bà) cao cấp ở trung ương cho đến tất cả tỉnh thành trên toàn quốc mà tác giả Thanh Hương nhận định: "Sự kiện ra đời của quyển sách mới nêu trên lại gây “sốc”

cho chính quyền bởi cách thức xuất hiện bất ngờ và độc đáo của nó" [3].
Không thể nào Trương Tấn Sang không biết, người thầy ngày xưa dạy Luật cho mình đã gởi sách tặng cho cậu học trò. Dù chẳng mấy ai tin Tư Sang nhín chút thời gian lướt qua cuốn sách, trước khi vứt nó vào sọt rác.
Với tính ngạo mạn cố hữu, người cộng sản không cần phải đọc. Chỉ cần biết rằng quyển sách đã được gởi tới một cách chính danh, rộng rãi và đường hoàng như một biện minh trạng đanh thép và đầy sức thuyết phục về án tù oan sai, nhẫn tâm đã áp đặt cho doanh nhân tuổi trẻ tài cao này.
Sẽ độc đáo hơn, nếu "Phong Trào Con Đường Việt Nam" gửi thêm bản CD bằng tiếng Anh với lời nhắn đến cá nhân ông Chủ tịch nước rằng: hãy mang theo CD cùng với một chiếc "điếu cày" làm tặng phẩm cho Tổng thống Mỹ, như món quà lưu niệm độc nhất vô nhị, đầy ý nghĩa cho cuộc thăm viếng cấp quốc gia, thay vì những món quà nhàm chán, sáo rỗng, như tranh sơn mài với chùa Một Cột đã dột nát trên thực tế?
Đó không phải lời thách thức, bởi cuộc biểu tình của gia đình Trần Huỳnh Duy Thức dù bất thành đã đủ coi như hành động "khích lệ" sự "thăng tiến" về nhân quyền của chế độ độc đảng toàn trị tại Việt Nam.
Có lẽ cuộc biểu tình nhỏ bé, bất ngờ và bất thành càng làm cho ông Sang khó "ăn nói" khi đề cập đến vấn đề được cho là "nhạy cảm" trong mối quan hệ Việt - Mỹ?
Không ai dám chắc, đang khi cuộc hội đàm diễn ra giữa hai nguyên thủ quốc gia Việt - Mỹ, "ở nhà" người ta ráo riết "chăm sóc đặc biệt" cựu giám đốc Công ty Một Kết Nối để trả thù cho bõ ghét về sự "hỗn láo" của gia đình Trần Văn Huỳnh và biết đâu nó cũng là cú vỗ mặt ngài Chủ tịch nước CHXHCNVN đang ngồi giữa Nhà Trắng?!
"Bánh ít đi, bánh quy lại"
Giá như trong hành trang của ông Chủ tịch nước, ngoài chiếc điếu cày, quyển sách, còn váng vất dáng nằm cong queo như dấu chấm hỏi của những tù nhân lương tâm? Giá như những hình tượng bi tráng đó xoáy sâu, dằn vặt tận tâm can ông Chủ tịch nước?
Đó sẽ là đòi hỏi quá đáng và phù phiếm, dù "quà mọn" đấy chẳng mất mấy đồng "ngân sách nhà nước"!
Tổng thống Barack Obama sẽ tặng gì để hồi đáp "tấm thịnh tình" qua chuyến đi của Chủ tịch Trương Tấn Sang?
Ông David Brown viết:
"Thật ra, để bảo vệ lợi ích của mình ở biển Đông, Hoa Kỳ không cần phải có quan hệ quân sự sâu xa hơn với Việt Nam. Hoa Kỳ có đủ sức để theo đuổi một quan điểm dài hạn và làm kinh ngạc những kẻ hoài nghi bằng cách kiên định về vấn đề quyền con người. Với hai cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam, John Kerry và Chuck Hagel, hiện đang trông coi chính sách ngoại giao và quốc phòng thì có thể các chính sách này sẽ đúng y như những gì Mỹ sẽ làm".
Lời nhận định của nhà ngoại giao kỳ cựu cũng đủ hiểu, Hoa Kỳ không nhất thiết phải tặng Việt Nam "món quà" giá trị lắm, bởi quyền lợi của họ không thể có được từ sự nhún nhường mãi trước sự kiêu căng của một "nhà nước"...
"nghèo mà chảnh"!.
Địa - Chính trị và Địa - Kinh tế, tuy hai mà một. Xem ra Việt Nam cần Mỹ hơn với tình hình hiện nay.
Một dấu hiệu tích cực về TPP ư? Khó có được khi gắn với nhân quyền mà Mỹ luôn nhất quán trong khi Việt Nam mãi "cù cưa" bao năm qua.
Dường như người Việt Nam không đặt kỳ vọng gì lớn lắm qua chuyến đi này, sau cuộc "hái lượm" của Trương Tấn Sang tại Trung Quốc với nỗi mơ hồ nô lệ kiểu mới có vẻ rõ ràng hơn?
Tuy vậy, một "món quà" đủ khả năng xảy ra tại Mỹ quốc, đó là cuộc đón tiếp rầm rộ và náo nhiệt của người Mỹ gốc Việt như "khúc ruột ngàn dặm" đã từng đón cựu chủ tịch Nguyễn Minh triết vào năm 2007?
Một chuyến đi với những biến cố đột ngột và bất ngờ ngay cả Chủ tịch nước cũng không lường tới? Ông Chủ tịch Việt Nam sẽ chứng tỏ bản lĩnh thế nào với ba tấc lưỡi nhằm thuyết phục luật gia nổi tiếng - Barack Obama?
________________
http://basam.info/2013/07/21/viet-nam-tren-de-duoi-bua/ [1]
http://basam.info/doc-gia-viet/don-cua-vo-con-dieu-cay-va-tra-loi-cua-vien-kiem-sat-nghe-an-khang-dinh-chua-nhan-duoc-don-cua-dieu-cay-do-trai-giam-so-6-chuyen/[2]
http://12bennuoc.blogspot.com/2013/07/tran-huynh-duy-thuc-va-con-uong-nao-cho.html[3]
http://www.nhandan.com.vn/chinhtri/binh-luan-phe-phan/item/20799102-.html[4]
 CT Trương Tấn Sang thăm Mỹ
Chủ tịch nước Việt Nam sang thăm Hoa Kỳ trong bối cảnh chính phủ Mỹ tiếp tục triển khai chiến lược “xoay trục sang Á Châu”, đồng thời với việc Việt Nam tìm kiếm các đối tác khả dĩ nhằm tạo đối trọng với Trung Quốc trong cuộc tranh chấp chủ quyền tại Biển Đông.
Nhận lời mời của Tổng thống Barack Obama, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang sẽ đến thủ đô Washington và có cuộc gặp thượng đỉnh với nhà lãnh đạo Hoa Kỳ tại Tòa Bạch Ốc vào trưa ngày thứ Năm tuần tới 25 tháng Bảy.
Thông cáo báo chí của Tòa Bạch Ốc cho biết: “Cuộc gặp là cơ hội để hai bên thảo luận nhằm thắt chặt hơn nữa quan hệ đối tác liên quan đến các vấn đề chiến lược trong khu vực và cải thiện hợp tác giữa Hoa Kỳ với Việt Nam và khối ASEAN. Các vấn đề khác dự định được thảo luận giữa hai nguyên thủ quốc gia bao gồm nhân quyền, thay đổi khí hậu và thảo thuận đối tác xuyên Thái Bình Dương.”
Theo các nguồn tin khác nhau do Ban Việt Ngữ Đài Á Châu Tự Do thu thập được thì ngoài cuộc gặp chính thức với Tổng thống Barack Obama tại Tòa Bạch Ốc, nhân chuyến đi Mỹ lần này, Chủ tịch Trương Tấn Sang cũng sẽ có các cuộc gặp gỡ với giới doanh nhân Mỹ tại thủ đô Washington vào ngày 24 tháng .
Rời thủ đô nước Mỹ, Chủ tịch Việt Nam sẽ đến New York, tại đây ông Trương Tấn Sang sẽ có hai cuộc tiếp xúc đáng chú ý với Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-moon và vợ chồng cựu Tổng thống Hoa Kỳ Bill Clinton, trước khi trở về Việt Nam một ngày sau đó.
Trên phương diện tôn giáo tôi cũng mạo muội đề nghị với ông Tổng Thống Mỹ nhân dịp này khuyến khích ông Trương Tấn Sang chuyển đổi cái đường lối chính trị độc tài toàn trị.
-HT Thích Quảng Độ
Về phản ứng của dư luận, những ý kiến ghi nhận được tại trang web của Ban Việt Ngữ Đài Á Châu Tự Do cho thấy, người Việt Nam cả trong và ngoài nước đều kỳ vọng rằng chuyến thăm Mỹ của Chủ tịch Trương Tấn Sang có thể là một cơ hội để Việt Nam có thêm đồng minh trong việc bảo vệ chủ quyền quốc gia trước chính sách xâm lấn của Trung Quốc.
Tuy nhiên cũng có nhiều ý kiến tỏ ra e dè khi cho rằng, dù sao thì Hà Nội vẫn còn chịu nhiều ảnh hưởng từ Bắc Kinh trong chính sách cai trị quốc gia cũng như đường lối đối ngoại.
Trong khi đó tại hải ngoại, Cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ một mặt ủng hộ việc Việt Nam gia tăng các quan hệ hợp tác với Hoa Kỳ, một mặt cũng nhân cơ hội này lên tiếng yêu cầu chính quyền Hà Nội cần phải tôn trọng các quyền tự do căn bản của người dân trong nước.

Kêu gọi áp lực VN tôn trọng nhân quyền

Một ngày trước khi Chủ tịch Trương Tấn Sang đặt chân đến Hoa Kỳ, một phái đoàn liên tôn đại diện cho nhiều tôn giáo của Việt Nam sẽ có cuộc gặp với Bộ ngoại giao Hoa Kỳ nhằm đề đạt các kiến nghị với chính phủ Mỹ trong việc thúc đẩy chính quyền Việt Nam tôn trọng các quyền tự do tôn giáo của người dân.
Cũng vào dịp này, nhiều tiếng nói quan tâm đến tình hình tự do dân chủ tại Việt Nam đã tìm cách vận động chính phủ Mỹ, đề nghị phía Hoa Kỳ hãy đặt vấn đề nhân quyền trong các cuộc gặp với lãnh đạo Việt Nam.
tqd-305
Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ, ảnh chụp trước đây.
Từ trong nước, Hòa thượng Thích Quảng Độ - Đức tăng thống của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất đã gửi thư cho Tổng Thống Obama, kêu gọi nhà lãnh đạo Hoa Kỳ nhân dịp tiếp đón Chủ tịch nước Trương Tấn Sang, hãy thúc đẩy việc dân chủ hóa Việt Nam.
Trả lời thông tín viên Ý Lan của Đài Á Châu Tự Do, Hòa Thượng Quảng Độ cho biết:
“Trên phương diện tôn giáo tôi cũng mạo muội đề nghị với ông Tổng Thống Mỹ nhân dịp này khuyến khích ông Trương Tấn Sang chuyển đổi cái đường lối chính trị độc tài toàn trị bây giờ… hầu hết là mất lòng dân, để sang một chế độ tự do, dân chủ, bớt cái sự bức hiếp và đàn áp quần chúng đi, để cho dân tộc Việt Nam có một cuộc sống thoải mái hơn.”
Trong khi đó tại hải ngoại, cũng có ít nhất 2 thỉnh nguyện thư đã được phát động trên mạng internet, vận động chữ ký của hàng ngàn người cả trong lẫn ngoài nước, nhằm kêu gọi Tổng thống hoa kỳ đặt nhân quyền việt nam là ưu tiên trên các vấn đề về mậu dịch với Việt Nam.
Ngoài các thỉnh nguyện thư trên mạng, còn có chiến dịch kêu gọi mọi người viết thư tay gửi thẳng đến các lãnh đạo Hoa Kỳ, đề nghị nêu vấn đề nhân quyền trong cuộc gặp cấp cao Việt-Mỹ tại Tòa Bạch Ốc vào tuần tới.
Bên cạnh các vấn đề chính trị, quân sự, dân chủ, nhân quyền…; hợp tác kinh tế cũng là một trong những đề tài quan trọng, nếu không muốn nói là không thể thiếu, trong bang giao Mỹ - Việt.
Cùng với các hiệp ước, thỏa thuận được các nhà lãnh đạo đưa ra bàn thảo, giới kinh doanh hai nước cũng nhân dịp này khuyếch trương các công cuộc hợp tác, đầu tư, cũng như mở rộng thị trường  và tìm kiếm thêm các đối tác mới; mà cụ thể nhất có thể kể đến là sự kiện tập đoàn McDonald của Mỹ đã quyết định mở chi nhánh đầu tiên tại Việt Nam.
Nếu cách đây gần 20 năm, khi Coca-Cola, một biểu kinh doanh của Hoa Kỳ chính thức hiện diện tại Việt Nam, đánh dấu một giai đoạn mới trong quan hệ Mỹ - Việt; thì 18 năm sau, đúng 10 ngày trước khi Chủ tịch Việt Nam đặt chân đến Hoa Kỳ, tập đoàn thức ăn nhanh từng được coi là biểu tượng của lối sống Mỹ đã loan báo quyết định mở cửa hàng đầu tiên tại thành phố Hồ Chí Minh, mà người đại diện là con rễ của Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng.
Việt Nam Tuần Qua và Diễm Thi xin kính chào tạm biệt và hẹn gặp lại quý khán thính giả tuần sau!
 http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/vn-weekly-review-072013-07202013092046.html
 
 Thư của nhân sĩ, trí thức, cựu chiến binh gửi CT Trương Tấn Sang

Gia Minh, biên tập viên RFA, Bangkok
2013-07-22
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang
Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang
AFP
Nghe bài này
Một nhóm nhân sĩ trí thức Việt Nam gồm 82 người vào ngày 19 tháng 7 vừa qua gửi cho chủ tịch Trương Tấn Sang bức thư ngỏ trước chuyến công du Hoa Kỳ trong tuần này của ông.
Quan ngại Trung Quốc
Những người ký tên cho rằng họ là những người trĩu nặng ưu tư về vận nước trước những diễn tiến mới về thời cuộc trong nước và trên thế giới. Những diễn tiến đó khiến họ băn khoăn.
Nội dung bức thư ngỏ có ba điểm. Điểm thứ nhất nhắc lại chuyến công du từ ngày 19 đến 21 tháng 6 vừa qua của chính ông Trương Tấn Sang đi Trung Quốc. Trong chuyến đi đó, đã có những cam kết được đưa ra trong Tuyên bố chung Việt Nam- Trung Quốc. Tuy nhiên thực tế cho thấy những cam kết đó không được tôn trọng qua việc tàu thuyền ngư dân Việt Nam bị lực lượng Trung Quốc rượt đuổi và hành hung ngay trên vùng biển lãnh hải của Việt Nam.
Những người ký tên trong thư ngỏ nhân chuyến công du của chủ tịch Trương Tấn sang đi Mỹ cho rằng ‘chừng nào lãnh đạo Việt Nam còn lướng vướng trong vòng kiềm tỏa của ’16 chữ’ và ‘4 tốt’ nhằm che đậy thủ đoạn của chủ nghĩa bành trướng Đại Hán, chừng ấy Việt Nam vẫn bị đẩy vào quỹ đạo Trung Quốc, đất nước sẽ vẫn còn trầm luân’.
Chừng nào lãnh đạo Việt Nam còn lướng vướng trong vòng kiềm tỏa của ’16 chữ’ và ‘4 tốt’ nhằm che đậy thủ đoạn của chủ nghĩa bành trướng Đại Hán, chừng ấy Việt Nam vẫn bị đẩy vào quỹ đạo Trung Quốc, đất nước sẽ vẫn còn trầm luân
xxxxxxxxx
Luật gia Lê Hiếu Đằng, nguyên phó Tổng thư ký Ủy ban Trung ương Liên Minh các lực lượng Dân tộc, Dân chủ và Hòa Bình Việt Nam, nguyên Phó chủ tịch Mặt Trận Tổ Quốc Việt Nam thành phố Hồ Chí Minh, Đại biểu Hội đồng Nhân dân Tp HCM hai khóa 4 và 5, cho rằng chuyến đi Mỹ lần này của ông Trương Tấn Sang là cơ hội để ông có thể sửa lại những sai trái trong chuyến đi Trung Quốc vừa qua:
Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang (trái) và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Đại lễ đường Nhân dân ở Bắc Kinh ngày 19 tháng 6 năm 2013. AFP PHOTO
Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang (trái) và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Đại lễ đường Nhân dân ở Bắc Kinh ngày 19 tháng 6 năm 2013. AFP PHOTO
Lần này hy vọng ông sẽ chuộc lại, sẽ sửa chữa. Tuy nhiên, theo tôi biết đi dự bên Trung Quốc có cả tập thể chỉ đạo ông ta ‘thế này, thế kia’ thành ra ‘khó’ cho ông.
Vấn đề nhân quyền
Điểm thứ hai trong bức thư ngỏ là bối cảnh khó khăn về kinh tế của Việt Nam khiến cho đời sống của nhiều người dân vô cùng khốn khó, hoạt động của doanh giới bị đình đốn. Việc tham gia đàm phán Hiệp định Đối tác Kinh tế Xuyên Thái Bình Dương, TPP, được cho là một hướng ra quan trọng cho Việt Nam trong tình thế kinh tế yếu kém như thế.
Tuy nhiên, phía Hoa Kỳ có yêu cầu Việt Nam cần phải cải thiện tình trạng nhân quyền như là một điều kiện để đạt được mục tiêu đó.
Gần đây, chính quyền Việt Nam không những chưa thành tâm thực hiện những cam kết về nhân quyền theo các công ước ký kết với quốc tế mà lại còn có những biện pháp đàn áp mạnh tay hơn. Đây là một bức xúc của những người quan tâm về tình hình đất nước như phát biểu của bà Nguyễn Nguyên Bình, Hội viên Hội Nhà Văn Hà Nội và là con gái của thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh sau đây:
Chúng tôi cũng thấy rất bức xúc trước những hiện tượng vi phạm nhân quyền: bắt người trái pháp luật, rồi có những vụ xử án một là xử bỏ túi, hai là xử công khai mà không cho người dân vào xem; thế rồi lấy những lý do không chính đáng để bắt những người viết blog...
bà Nguyễn Nguyên Bình
Thực ra chúng tôi cũng thấy rất bức xúc trước những hiện tượng vi phạm nhân quyền: bắt người trái pháp luật, rồi có những vụ xử án một là xử bỏ túi, hai là xử công khai mà không cho người dân vào xem; thế rồi lấy những lý do không chính đáng để bắt những người viết blog; bắt xong rồi giam cầm họ mà nhiều việc bức xúc trong nhà tù khiến họ phải tuyệt thực… Tất cả những điều đó cho mọi người thấy là ‘vi phạm nhân quyền’.
Ông Nguyễn Xuân Ngữ, một cựu chiến binh tham gia ký tên trong bức thư ngỏ gửi chủ tịch Trương Tấn Sang nhân chuyến công du Hoa Kỳ lần này, nói rõ hơn về kỳ vọng của bản thân khi ông đặt bút ký tên vào bức thư ngỏ đó:
Nếu Việt Nam cải thiện nhân quyền tốt thì người dân Việt Nam ‘được ăn, được nói’, được phát biểu, được quyền hội họp. Nói chung là được làm những gì là quyền của con người, quyền sống của con người. Chúng tôi chỉ mong nhà nước cho chúng tôi sống đúng quyền sống của con người, chứ chúng tôi cũng chẳng đòi hỏi gì khác.
Thực tế tôi thấy Hiến Pháp, pháp luật qui định ra nhưng như trong những bài viết tôi đã đưa lên: đối với Quận 9 và thành phố Hồ Chí Minh được nhà nước ca ngợi’ đi đầu’ thế này thế kia, toàn điều tốt; nhưng họ đâu có áp dụng. Họ đưa lên mặt báo một chuyện, mà họ làm lại khác. Cụ thể hiện chúng tôi đang bị dồn vào khu gọi là ‘dồn dân để lấy đất’; tức nhà mất, đất mất, tài sản mất. Chúng tôi kêu ‘tàn  hơi, hết sức’ cả chục năm nay mà chưa thấy nhà nước ngó ngàng gì đến. Thủ tướng, nhà nước cấp cao đưa xuống nhưng ‘phép vua thua lệ làng’ thôi.
Thời cơ
Ngoài cơ hội ‘chuộc lại lỗi lầm’ sau chuyến đi Trung Quốc của ông chủ tịch Trương Tấn Sang như lời của ông Lê Hiếu Đằng mà quí vị vừa nghe, bức thư ngỏ của 82 nhân sĩ trí thức, cựu chiến binh vừa ký tên gửi cho ông Trương Tấn Sang, thì trước hai thách thức về dã tâm bành trướng của Trung Quốc và tình hình nhân quyền tệ hại gây cản trở cho việc hợp tác kinh tế với phía Hoa Kỳ, chuyến đi lần này sang Mỹ là ‘thời cơ’ để ông chủ tịch nước thể hiện bản lĩnh của người gách vác trọng trách trước Tổ quốc và Nhân dân.
Ông Lê Hiếu Đằng nói về thời cơ mà ông chủ tịch nước có thể tận dụng nhằm đáp ứng lại mong mỏi của nhiều người:
Trước hai thách thức về dã tâm bành trướng của Trung Quốc và tình hình nhân quyền tệ hại gây cản trở cho việc hợp tác kinh tế với phía Hoa Kỳ, chuyến đi lần này sang Mỹ là ‘thời cơ’ để ông chủ tịch nước thể hiện bản lĩnh của người gách vác trọng trách trước Tổ quốc và Nhân dân
Chế độ toàn trị thường là tập thể (quyết); thế nhưng nếu vị chủ tịch có bản lĩnh có thể có tiếng nói của mình, chịu trách nhiệm về tiếng nói của mình. Thành ra chúng tôi hy vọng chủ tịch Trương Tấn Sang sẽ suy nghĩ, cân nhắc. Tất nhiên cũng không hy vọng gì nhiều nhưng mà mình tạo cho ông ta những suy nghĩ; để thấy một bộ phận nhân sĩ- trí thức trong nước suy nghĩ về chuyến đi của chủ tịch Trương Tấn Sang như thế nào và hy vọng của cả dân tộc về chuyến đi này.
Bà Nguyễn Nguyên Bình cụ thể hơn về thời cơ mà chủ tịch nước Trương Tấn Sang cần nắm bắt lúc này:
Cái mà quan tâm đến nhân quyền, quay về phía nhân dân vẫn là cần thiết và nên phải làm trước; chứ còn ký với ai hay có động thái gì cần phải theo dõi. Từ trước đến nay tôi vẫn suy nghĩ dù có quan hệ với ai, dù có ‘chạy bốn phương, tám hướng’ đi chăng nữa, cái mà quay về với nhân dân vẫn quan trọng nhất, dân chủ hóa xã hội vẫn quan trọng nhất để mà giữ gìn được độc lập, tự do, chủ quyền cho đất nước.
Từ trước đến nay tôi vẫn nghĩ thế và lúc nào tôi cũng mong như thế.
Bức thư ngỏ kết luận với trích dẫn cảnh báo của tiền nhân Nguyễn Trãi đưa ra cách đây hơn 500 năm ‘Thời! Thời! Thực không nên lỡ’. Những người ký tên trong bức thư ngỏ cho rằng ‘ông cha ta từng răn dạy, bỏ lỡ thời cơ là sự bỏ lỡ tệ hại nhất mà rồi cái giá mà dân tộc phải trả là không sao lường hết.
 http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/intel-opn-lett-to-pr-sang-07222013060626.html

 

Suy nghĩ về chuyến đi của Chủ tịch Sang

Cập nhật: 08:29 GMT - thứ năm, 18 tháng 7, 2013
Hai ông Trương Tấn Sang, Barack Obama và hai phu nhân
Chủ tịch Việt Nam sắp thăm Hoa Kỳ lần đầu tiên
Sau chuyến thăm Trung Quốc thì chuyến công du sắp tới của ông Chủ tịch nước là mối bận tâm của rất nhiều người đang trĩu nặng suy tư về vận nước.
Những hoạt động ngoại giao dồn dập trong thời gian qua càng làm cho mối bận tâm ấy thêm bức xúc trước những diễn biến mới của thời cuộc trong nước và thế giới.
Những hoạt động đối ngoại gắn liền máu thịt với hoạt động đối nội, mà về thực chất thì nội lực của dân tôc, thế đứng của đất nước là nhân tố quyết định chiến lược và sách lược đối ngoại. Tiếng chuông đánh ở nước người vang đến đâu là tùy thuộc vào sự dồn sức, góp lực của cả toàn dân.
Đương nhiên, khôn khéo và thông minh để nắm bắt thời cơ, khai thác và phát huy tối đa hợp lực được tạo ra từ hoạt động đối ngoại với nhận thức rằng, bỏ lỡ thời cơ là sự bỏ lỡ đáng tiếc nhất mà rồi cái giá mà dân tộc phải trả là không sao tính xuể! Chẳng thế mà Nguyễn Trãi từng căn dặn "Thời! Thời! Thực không nên lỡ".
Vả chăng, chúng ta lại đang sống trong một thế giới đầy biến động.
Cuộc cách mạng thông tin với mạng lưới internet phủ sóng khắp nơi đã khiến cho thế giới rộng lớn được thu hẹp lại trong "ngôi nhà toàn cầu", làm cho nhất cử, nhất động của mỗi một ai đó, nhất là của các "chính khách" đều hiện rõ mồn một trước đôi mắt tinh anh của công luận.
Chính cái đó đem lại một sức mạnh mới, cách suy nghĩ mới cho mỗi con người. Người ta hiểu ra rằng, kiểu tư duy tuyến tính theo lối mòn không bắt kịp với thời đại mà chuẩn mực chính là sự thay đổi.
Những tri thức cũ, kinh nghiệm cũ, dù quy‎́ báu‎ đến đâu, cũng không còn đủ cho hành trình của dân tộc đi về phía trước. Không thể không có tri thức mới, kinh nghiệm mới để hình thành một kiểu tư duy tương thích với nhịp sống đương đại của nền văn minh trí tuệ đang làm cho tiến trình phát triển đưa tới những bước hợp trội, tạo ra những đột biến không thể nào dự báo trước được.
Hiện tượng Myanmar là một ví dụ thật hấp dẫn.
Ngoài ra, những bài học trị nước và cứu nước của ông cha ta vẫn ẩn chứa những nguyên lý ứng xử với dân với nước, với bạn với thù theo lối "mãn chiêu tổn, khiêm thụ ích" (cái đầy gọi cái vơi, võng xuống thì được làm cho đầy trở lại,) vẫn có ý nghĩa sâu sắc trong hoạt động đối nội và đối ngoại.
Dòng sông cuộc sống đang đẩy con thuyền đất nước đi vào đoạn nước xoáy, người lèo lái chỉ một chút sơ sẩy, thiếu bản lĩnh, thiếu hiểu biết sẽ khiến cho dân tộc phải trả giá đắt. Vì xét đến cùng, cái quyết định vẫn ở con người.
Thì chẳng thế sao? "Đại Việt Sử ký toàn thư. Kỷ nhà Trần" có chép lời tên tướng Ô Mã Nhi nhận xét về Đỗ Khắc Chung, người được vua Nhân Tông cử đến trại giặc dò xét tình hình: "Có thể nói là [người này] không nhục mệnh vua. Nước nó còn có người giỏi, chưa dễ mưu tính được".
Tên tướng Tàu này quả là biết xét đoán người và hiểu được thời cuộc để thực thi đường lối cổ truyền nhất quán của chúng: không khuất phục, mua chuộc được đối phương thì tìm cách mà trừ đi! Bản lĩnh hiên ngang không biết cúi thấp đầu của Đỗ Khắc Chung là biểu hiện khí phách dân tộc, làm nên sức mạnh Việt Nam đánh tan tác kẻ thù từng xéo nát nhiều vùng lãnh thổ từ Á sang Âu ở thế kỷ XIII.
Người thực thi mệnh [lệnh] của nước của dân ở thế kỷ XXI này, vì thế, phải biết học cha ông, không để nhục quốc thể.

Quan hệ Nước lớn-Nước nhỏ và Bản lĩnh Dân tộc

Có một điều phải suy nghĩ thêm khi báo chí ta gần đây hay nói đến chuyện ứng xử giữa nước nhỏ với nước lớn. Điều ấy có cái lý‎ của nó. Nhưng cũng lại phải thấy cho ra một điều nữa là, một nước đứng thứ 13 thế giới về dân số, cũng đã từng được cả thế giới biết đến như là một dân tộc từng đánh thắng những thế lực ngoại xâm khổng lồ ở thế kỷ XIII, XV, XVIII và XX để hiên ngang tồn tại bên bờ Thái Bình Dương rộng lớn, có một vị thế trong khối Asean, mà cứ vẫn mang tâm lý "nước nhỏ" trong ứng xử thì e cũng có chỗ chưa thỏa đáng.
"Điều chua chát đáng nói nhất khi sử dụng khái niệm "nước nhỏ" chính là sự nếm trải vị đắng của thân phận một dân tộc từng là một quân cờ trên bàn cờ trong cuộc chơi giữa các "nước lớn"!"
Hàn Quốc với diện tích 100.032 km vuông, dân số 48 triệu người, là "nước nhỏ" nhưng xem ra thế ứng xử của họ trên trường quốc tế thì cũng không "nhỏ" như người ta tưởng. Rồi Singapore, với diện tích 697.7km2, chỉ bằng diện tích huyện Cần Giờ của TPHCM và dân số chỉ 5,1 triệu người vào năm 2010 thì đúng là nhỏ, rất nhỏ. Nếu tính từ ngày tuyên bố độc lập năm 1965 thì họ chỉ mới có gần 50 năm phát triển từ một nước hầu như không có tài nguyên, nguyên liệu đều phải nhập từ bên ngoài. Nhưng cũng chính vì thế, họ nhanh nhạy đi đầu trong việc chuyển đổi sang nền kinh tế tri thức và theo dự tính thì đến 2018 Singapore sẽ là một đầu mối của mạng lưới năng động trong nền kinh tế châu Á và toàn cầu với tính đa dạng nhạy bén trong hoạt động kinh doanh. Thế đứng của đất nước này, vì thế, đâu kém những nước diện tích lớn, dân số đông!
Còn ta, vì sao Việt Nam ta từ đỉnh cao chiến thắng lại trở thành lạc hậu và lạc điệu với thế giới?
Đây là câu chuyện dài nhưng không thể không thẳng thắn và sòng phẳng chỉ ra nguyên nhân của nó.
Muốn thế, phải đặt vận mệnh của tổ quốc lên trên hết và trước hết, thực hiện sự hòa giải và hòa hợp dân tộc, gạt bỏ những mâu thuẫn về lợi ích riêng tư, chấm dứt những hành vi và thủ đoạn tranh giành quyền lực để đồng tâm hiệp lực xây dựng đất nước. Có như vậy mới tạo nên được một thế đứng Việt Nam trong những mối liên hệ phụ thuộc và tác động lẫn nhau của các mối quan hệ quốc tế, vấn đề có ý nghĩa sống còn trong hoạt động đối ngoại, tránh được nguy cơ thao túng của nước lớn.
Điều chua chát đáng nói nhất khi sử dụng khái niệm "nước nhỏ" chính là sự nếm trải vị đắng của thân phận một dân tộc từng là một quân cờ trên bàn cờ trong cuộc chơi giữa các "nước lớn"!
Bản lĩnh và khí phách của dân tộc trước kẻ thù ngoại xâm đã giục giã nhiều thế hệ Việt Nam lên đường cứu nước, không ngại hy sinh. Máu người không phải nước lã. Và máu đã chảy thành sông, xương đã chất thành núi từ Ải Nam Quan đến Mũi Cà Mau. Vì thế, quyết không để cho mạng sống của người Việt, vận mệnh của tổ quốc bị lợi ích của những nước lớn với đủ thứ "nhân danh" để biến thành những quân cờ trong cuộc chơi của họ.
Quân cờ ấy, khi cần thiết thì người ta đánh bóng mạ kền, hoặc thổi lên thành một chiếc bong bóng sặc sỡ sắc màu huyền thoại để mà vui vẻ nhận lãnh những vinh quang vô ích: "Nếu lịch sử chọn ta làm điểm tựa, Vui gì hơn làm người lính đi đầu".
Để rồi, trong "niềm vui" ấy, những núi xương, sông máu của "người lính đi đầu" đổ ra tạo thành khoảng cách an toàn cho Mao "đại nhảy vọt" và đến một ngày đẹp trời thì Chu (Ân Lai) vui vẻ bắt tay Richard Nixon ở Thượng Hải để mặc cả trên đầu người bạn láng giềng "núi liền núi, sông liền sông, chung một biển Đông" về nước cờ "thí tốt, đẩy xe", bật đèn xanh cho B52 rải thảm Hà Nội.
Chủ tịch Sang đã có nhiều chuyến công cán nước ngoài

Quyền lực và Tội lỗi

Chiếc bong bóng sặc sỡ kia vỡ tan, nhưng không chỉ là một ảo ảnh tan vỡ mà là một hệ lụy lịch sử nặng nề với những vết thương hằn sâu trong lòng dân tộc khi non sông đã quy về một mối.
Thay vì làm lành vết thương, người ta lại khoét sâu thêm do bị chủ nghĩa giáo điều cầm tù, mà nguy hiểm nhất là tiếp tục thực thi quan điểm"đấu tranh giai cấp là động lực của sự phát triển " để rồi tạo ra một xã hội bất an và xáo động, hệ thống giá trị bị đảo lộn, văn hóa dân tộc với cốt lõi là nền văn hóa làng, cái nôi của tâm hồn Việt, bị băng hoại. Đó chính là hệ lụy nặng nề vừa nhắc đến.
Liều thuốc chữa trị cho sự bất an ấy, bi đát thay, lại là một chế độ toàn trị phản dân chủ đang được đẩy tới ngày càng hung hãn như không có điểm dừng. Cái gọi là "nhà nước pháp quyền" được rao giảng là "của dân, do dân và vì dân" đang quay lưng lại với dân. Cán cân công lý chao đảo trước vòng xoáy lợi ích của các nhóm quyền lực với những bản án bỏ túi theo Nghị quyết. Đó là lý do giục giã những "bàn chân nổi giận" của nông dân, của thanh niên sinh viên, của trí thức rầm rập xuống đường bất chấp mọi thủ đoạn trấn áp và sự xuyên tạc, lừa mị.
Chưa bao giờ người ta thấy cái nguyên lý khủng khiếp vận hành trong xã hội từng được trí tuệ loài người đúc kết : "Quyền lực thúc đẩy việc mở rộng vô hạn độ quyền lực, và hầu như không có điểm dừng. Nhưng "quyền lực lại có xu hướng tham nhũng và quyền lực tuyệt đối thì tham nhũng cũng tuyệt đối” (Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely).
"Thế giới văn minh làm sao chấp nhận một thứ luật rừng trong ứng xử với dân?"
Chế độ toàn trị phản dân chủ là nguyên nhân sâu xa cho cái chuyện "quyền lực tuyệt đối thì tham nhũng cũng tuyệt đối " ấy.
Vì vậy, nếu chỉ chĩa mũi nhọn vào một số người, cho dù là cần thiết đi chăng nữa, thì chỉ là bôi thuốc chữa mụn ngoài da để mong đẩy lùi căn bệnh đã ăn sâu vào lục phủ ngũ tạng. Cho nên, nỗi bức xúc lớn đang chứa chất trong lòng xã hội là cải cách thể chế để lập lại trật tự và thúc đẩy kinh tế phát triển, cải thiện đời sống của mọi tầng lớp nhân dân, đặc biệt là nông dân và bà con dân tộc ở vùng sâu, vùng xa.
Dân chủ là liều thuốc đặc trị để chống tham nhũng và các tật bệnh nói trên có hiệu quả nhất vào lúc này.
Dân chủ là phương thuốc hiệu nghiệm cho căn bệnh tưởng như vô phương cứu chữa là bộ máy nhà nước đang ngày càng phình to.
Dân chủ cũng là phương thuốc hiệu nghiệm nhất để Đảng Cộng sản Việt Nam, lực lượng chính trị lớn nhất, có mạng lưới rộng khắp cả nước, tự chỉnh đốn mình nhằm đáp ứng đòi hỏi bức xúc của dân và của cả đông đảo đảng viên của Đảng.
Chuyện này chẳng có gì mới, sở dĩ phải nêu lên đây vì chúng liên quan mật thiết với gương mặt đất nước trước thế giới. Nói cách khác, liên quan đến sức mạnh của dân tộc, thế đứng của đất nước trong hoạt động đối ngoại.
Thế giới văn minh làm sao chấp nhận một thứ luật rừng trong ứng xử với dân? Làm sao xây dựng được niềm tin chiến lược với các đối tác trên trường quốc tế khi Việt Nam tuy đã công nhận Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền là giá trị phổ dụng, đã ký cam kết tuân thủ Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị,Công ước Quốc tế về các Quyền Kinh tế, Xã hội và Văn hóa, ứng cử vào Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc nhưng trong ứng xử thực tế thì làm ngược lại?
Cái chuyện nhân danh "đặc thù" của mỗi nước về văn hóa, chính trị để phủ nhận những chuẩn mực chung về văn minh mà thế giới tôn trọng đã trở nên kệch cỡm và lạc điệu. Cần quan niệm rằng thực thi dân chủ, cải thiện điều kiện để quyền con người được thực hiện một cách công khai và lành mạnh, chính là đòi hỏi của sự phát triển, tăng cường nội lực chứ không phải là do sức ép của bên ngoài, càng không thể là một sự áp đặt.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và Chủ tịch Trương Tấn Sang

Bỏ lỡ Cơ hội và Lựa chọn Sai lầm

Một cơ hội bị bỏ lỡ cho việc đưa đất nước đi vào quỹ đạo của thế giới tiến bộ và văn minh là thời điểm lấy ý kiến toàn dân về sửa đổi Hiến Pháp. Biết bao tâm huyết và trí tuệ chân thành, thẳng thắn góp vào chuyện quốc gia đại sự này đã bị lãng phí một cách vô ích mà Kiến nghị của giới trí thức, nhân sĩ (gọi tắt là Kiến nghị 72) góp vào xây dựng Hiến Pháp là một bằng chứng sống động.
Phải chăng người ta muốn noi theo cách hành xử của Tập Cận Bình khi ông ta khẳng định: "Tôi cho rằng điều kiện hiện nay cũng giống trước kia, thời cơ vẫn chưa chín muồi. Tình hình trong và ngoài nước hiện nay chỉ cho phép chúng ta dùng “liệu pháp giữ nguyên”, hơn nữa duy trì được hiện trạng cũng là tốt lắm rồi, thực ra duy trì được cũng không phải dễ dàng. Bởi vậy, tôi chỉ có thể nhắc lại “ba tin tưởng” [tin vào đường lối, tin vào lý luận, tin vào chế độ] mà thực sự không thể đụng tới cải cách thể chế chính trị hoặc ít nhất hiện nay không được đụng tới".
Không được đụng tới vì chính đây là tử huyệt của chế độ toàn trị phản dân chủ đang thống trị Trung Quốc.
Nếu điều dẫn ra ở trên đúng là tư tưởng của người giữ vai trò nguyên thủ của đất nước Trung Hoa thì rất đáng phải suy nghĩ về tác động không nhỏ của tư tưởng này đối với một số ai đó đang nuôi dưỡng ảo mộng "đi với Trung Quốc thì bảo vệ được đảng, giữ được chế độ XHCN"!
Họ không dám nhìn thẳng vào sự thật là khi Trung Quốc diễu võ dương oai bên ngoài là nhằm đánh lạc hướng những mâu thuẫn gay gắt bên trong, nhằm che lấp những giằng xé đấu đá trong nội bộ đảng cầm quyền, những mâu thuẫn trong xã hội, mâu thuẫn sắc tộc, tôn giáo đang ngày càng gay gắt, đẩy tới nguy cơ bùng nổ. Ngoài ra, những chỉ số giảm sút về tăng trưởng kinh tế và sự kiện hệ thống ngân hàng tiếp tục tài trợ cho các dự án quốc doanh thua lỗ nặng đã cho thấy Trung Quốc đang trên đà suy thoái khó lòng cứu vãn.
Như vậy, vội vã hớp lấy "liệu pháp giữ nguyên" của Trung Quốc, để rồi "thực sự không thể đụng tới cải cách thể chế chính trị hoặc ít nhất hiện nay không được đụng tới", chính là ngăn chặn sự phát triển của đất nước, duy trì sự lạc hậu và lạc điệu với thế giới để "ông bạn láng giềng"dễ bề thao túng chứ không có gì khác.
Đây là ý đồ thâm hiểm của một bộ phận trong giới cầm quyền Bắc Kinh đang thực thi âm mưu bành trướng của chủ nghĩa Đại Hán.
Nếu tìm được người cùng hội cùng thuyền, cùng chung cái gọi là "ý thức hệ" thì "dễ mưu tính" như cách Ô Mã Nhi xưa kia mưu toan, sẽ không phải điều binh khiển tướng hết sức tốn kém, lại phải đương đầu với cả thế giới, nhưng vẫn tháo gỡ được cái xương đang mắc ngang cổ họng khiến khó nuốt trôi được cả vùng tài nguyên và con đường huyết mạch ở Biển Đông và khu vực Đông Nam Á.
Lựa chọn “liệu pháp giữ nguyên” của Trung Quốc cũng là quên mất rằng một khi “điểm tựa duy nhất” này sụp đổ chế độ ăn theo cũng sẽ không thể thoát khỏi cùng chung số phận.

Sinh lộ duy nhất: Dân chủ

Nếu Việt Nam quyết liệt cải cách thể chế, thực thi dân chủ hóa, định hình một mô hình phát triển,sẽ tạo ra một nội lực hùng hậu, nhân tố quyết định thành công của hoạt động đối ngoại và làm phá sản thủ đoạn "bất chiến tự nhiên thành" trong mưu đồ nham hiểm của Trung Quốc. Vì thế, Trung Quốc sẽ ra sức ngăn cản Việt Nam thực hiện điều này.
"Chỉ có thể tạo được thế đứng khi Việt Nam thoát ra khỏi quỹ đạo của Trung Quốc, vứt bỏ cái mũ kim cô mà chủ nghĩa bành trướng Đại Hán đang cố thít chặt để dễ bề kiềm tỏa và thao túng. "
Giáo sư Tương Lai
Ngăn cản còn là vì họ không muốn có hình ảnh một quốc gia quyết tâm cải cách thể chế, thực thi dân chủ ở sát nách họ! Hình ảnh này sẽ khơi gợi và thúc đẩy thêm phong trào đấu tranh dòi dân chủ và nhân quyền trong đất nước họ. Một Mianma láng giềng là đã quá đủ đối với nhà cầm quyền Trung Quốc đang cố duy trì chế độ toàn trị phản dân chủ.
Cho nên, nếu soi kỹ những phản ứng của họ tại Diễn đàn Shangri-La vừa rồi sẽ hiểu rõ chúng ta cần phải làm gì trong những hoạt động đối ngoại sắp tới.
Đương nhiên, không chịu làm một quân cờ trên bàn cờ quốc tế trong cuộc chơi của các nước lớn không có nghĩa là co mình lại, không dám chủ động tạo ra một thế liên kết mới trên trường quốc tế. Chính mối liên kết đó sẽ tạo nên một thế đứng Việt Nam trong khu vực Đông Nam Á, Châu Á-Thái Bình Dương và trên toàn thế giới.
Chỉ có thể tạo được thế đứng ấy khi Việt Nam thoát ra khỏi quỹ đạo của Trung Quốc, vứt bỏ cái mũ kim cô mà chủ nghĩa bành trướng Đại Hán đang cố thít chặt để dễ bề kiềm tỏa và thao túng. Chẳng thế mà Trung Quốc đã không úp mở vừa dụ dỗ vừa đe dọa khi Việt Nam thiết lập một quan hệ mới với Mỹ và các nước phương Tây cho dù Việt Nam đứng vững trên tư thế độc lập để thực thi một chính sách đối ngoại thân thiện và bình đẳng với tất cả các nước, trong đó có Trung Quốc.
Trong lịch sử dựng nước và giữ nước, ông cha ta đã từng thực hiện việc "giải Hán hóa" một cách khôn ngoan để gìn giữ bản sắc văn hóa Việt. Ấy vậy mà, đúng như Trần Quốc Vượng nhận xét, "cuộc đấu tranh giữa mô hình dân tộc và mô hình kiểu Tàu cho đến khi phong kiến hết thời vẫn chưa chấm dứt...". Trong cuộc đấu tranh ấy, "tìm về dân tộc" và "thân dân" là phương cách hiệu nghiệm nhất để thực hiện việc "giải Hán hóa", và hôm nay là việc thoát ra khỏi cái quỹ đạo Trung Quốc để đến với thế giới văn minh, tiến bộ.
Vì thế, xin mượn cách diễn đạt (và chỉ là cách diễn đạt thôi) của Lê Quý Đôn trong "Quần thư khảo biện" nhằm thâu tóm những nghĩ suy và dẫn giải dài dòng trên đây nhân chuyến công du sắp tới của ông Chủ tịch Nước để chỉ dồn vào một chữ, như Lê Quý Đôn đã viết:
"Kinh Dịch nói: Biến động trong thiên hạ chính đáng chỉ có một [lý] thôi. Chí lý thay chữ 'một'. Lấy chữ 'một' ấy mà xuyên suốt mọi việc thì dù bốn bể chín châu cách trở, ngàn xưa trăm đời xa xôi, mọi trao qua đổi lại, mọi xem xét đánh giá đều vẫn rõ ràng như bày ra trước mắt, rành rọt như trỏ bàn tay vậy"!
Chữ "một" đây chính là “DÂN CHỦ”.
Bài viết phản ánh quan điểm và văn phong riêng của tác giả, cựu Viện trưởng Viện Xã hội học Việt Nam.
ww.bbc.co.uk/vietnamese/forum/2013/07/130718_gstuonglai_sangvisit.shtml

Chủ tịch Sang thăm Mỹ - báo chí nói gì?

Cập nhật: 11:52 GMT - thứ sáu, 19 tháng 7, 2013


Chủ tịch Sang thăm Ấn Độ: Hà Nội tích cực thúc đẩy quan hệ với cả Dehli

...Dù Hoa Kỳ đã trở lại với kế hoạch liên kết khu vực từ khi ông Obama lên cầm quyền, Việt Nam không chỉ dựa vào Mỹ và ASEAN để giúp mình cân bằng lại quan hệ với Trung Quốc.
Một ví dụ là Việt Nam đã tích cực lôi kéo Ấn Độ vào dự án khai thác năng lượng ở Biển Nam Trung Hoa. Chỉ tuần này, Ngoại trưởng Việt Nam, ông Phạm Bình Minh đã đến Dehli, gặp người tương nhiệm Salman Khurshid.
Trong cuộc gặp, ông Minh nhấn mạnh Ấn Độ có quyền tham gia khai thác năng lượng ở vùng biển có tranh chấp vì đó là điểm nằm bên trong Khu vực Đặc quyền Kinh tế (EEZ) của Việt Nam.
Hà Nội cũng tăng cường quan hệ với Tokyo vốn cũng đang là bên có tranh chấp lãnh hải ở vùng biển Hoa Đông [với Trung Quốc]... Hôm thứ Tư (10/7), Nhật Bản và Việt Nam vừa nêu lại cam kết tăng cường quan hệ quân sự, theo sau chuyến thăm Tokyo của Bộ trưởng Quốc phòng Việt Nam trong tháng 4.
Mới tháng trước, Bộ trưởng Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Toshimitsu Motegi đến thăm Việt Nam và hứa sẽ thúc đẩy hợp tác kinh tế. Hai nước cũng tuyên bố năm 2013 là năm Hữu nghị Việt – Nhật.
Cuối cùng, Việt Nam đang tiếp tục thúc đẩy quan hệ quốc phòng đã lâu năm với Nga.
Năm 2009, Moscow và Hà Nội ký hợp đồng bán cho Việt Nam sáu chiếc tàu ngầm, trị giá cả thẩy 3,2 tỷ USD... Hai chiếc tàu ngầm sẽ được trao cho Việt Nam vào tháng 9 này...
Bình luận được đăng trên trang Bấm The Diplomat.com
w.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2013/07/130719_us_vn_pre_visit_media.shtml


Rớt mất 'đối tác toàn diện' vì dịch thuật?

Cập nhật: 14:43 GMT - thứ sáu, 26 tháng 7, 2013
Người phiên dịch của Tổng thống Obama đã bỏ qua ý quan trọng của ông về quan hệ 'đối tác toàn diện' với Việt Nam khi dịch lời Tổng thống phát biểu với báo chí sau hội đàm với Chủ tịch Trương Tấn Sang.
Nguyên văn lời ông Obama nói là: "Nhưng từng bước một, chúng ta đã có thể thiết lập một mức độ tôn trọng và tin tưởng nhau, cho phép chúng ta giờ đây loan báo quan hệ đối tác toàn diện giữa hai nước.
"Điều này sẽ cho phép có hợp tác lớn hơn nữa về một loạt vấn đề từ thương mại đến hợp tác quân sự, công tác đa phương về các vấn đề như trợ giúp thiên tai, trao đổi khoa học và giáo dục."
Trong khi đó người phiên dịch thuật lại: "Và do đó chúng tôi thấy có những bước mà chúng ta cần có sự tương kính lẫn nhau và tin tưởng lẫn nhau để có thể tiếp tục tìm một đối tác giữa hai nước.
"Điều đó sẽ giúp mở rộng những cái hợp tác trong những lĩnh vực khác ví dụ như là quân sự, về hậu quả thiên tai, khoa học và những cái vấn đề khác, lĩnh vực khác."
"[T]ừng bước một, chúng ta đã có thể thiết lập một mức độ tôn trọng và tin tưởng nhau, cho phép chúng ta giờ đây loan báo quan hệ đối tác toàn diện giữa hai nước."
Tổng thống Barack Obama
Những lời dịch này đã xuất hiện trong video chính thức của Nhà Trắng trên Bấm YouTube.
Ngay từ hai câu đầu tiên người phiên dịch cũng đã có biểu hiện luống cuống và bỏ sót ý cho dù không nghiêm trọng như trong hai câu trên.
Mở đầu cuộc gặp ông Obama nói: "Tôi hân hạnh được chào đón Chủ tịch Trương Tấn Sang đến Toà Bạch Ốc và Phòng Bầu dục cho cuộc gặp song phương đầu tiên với tôi. Sự kiện này thể hiện tiến bộ vững chắc và củng cố quan hệ giữa hai nước chúng ta.
Lời người phiên dịch tương ứng là: "Tôi rất hân hạnh chào đón Chủ tịch Sang đến đây trong cuộc họp đối thoại song phương. Điều này đã biểu tượng [ấp úng] biểu tượng cho cái sự hợp tác càng ngày càng mạnh mẽ giữa hai và những tiến bộ giữa hai nước.

'Vấn đề hàng hải'

Một ý quan trọng khác của ông Obama là giải quyết hòa bình các tranh chấp trên Biển Đông mà ông gọi là Biển Nam Trung Hoa và người dịch hoàn toàn bỏ qua.
Ông Barack Obama và Trương Tấn Sang ở Nhà Trắng hôm 25/7
Hai ông Barack Obama và Trương Tấn Sang đã hội đàm kín trước khi gặp báo chí
Ông nói: "Chúng tôi đã thảo luận nhu cầu tiếp tục các nỗ lực giải quyết trong hòa bình những vấn đề trên biển phát sinh ra thời gian qua ở Biển Nam Trung Hoa và các nơi khác ở châu Á - Thái Bình Dương. Và chúng tôi đánh giá rất cao quyết tâm của Việt Nam làm việc với ASEAN và Hội nghị Thượng đỉnh Đông Á để chúng ta đạt được các Quy tắc Ứng xử mà sẽ giúp giải quyết các vấn đề này trong hòa bình và công bằng.
Trong khi đó người phiên dịch rút gọn lại thành: "Chúng tôi đã xác định là sẽ tiếp tục hợp tác để giải quyết một số vấn đề hàng hải ở trong vùng châu Á Thái Bình Dương. Tôi hết sức tán thưởng những nỗ lực của Việt Nam làm việc với ASEAN để tiến tới một cái bản nguyên tắc COC để mà giải quyết vấn đề một cách ôn hòa và hòa bình."
Một vấn đề tế nhị khác giữa hai bên là nhân quyền mà ông Obama nói: "Chúng tôi đã thảo luận những thách thức mà tất cả chúng ta đối mặt trong các vấn đề nhân quyền. Chúng tôi nhấn mạnh Hoa Kỳ tiếp tục tin rằng tất cả chúng ta phải tôn trọng các vấn đề như tự do biểu đạt, tự do tôn giáo, tự do hội họp. Và chúng tôi đã có đối thoại rất thẳng thắn cả về tiến bộ mà Việt Nam đang đạt được và những thách thức còn tồn tại.
Người phiên dịch thuật lại: "Cả hai hai bên chúng tôi đã có đã đặc biệt đề cập đến vấn đề nhân quyền và chúng tôi hiểu là trong tinh thần tương kính đó chúng tôi đã có nhắc đến cái vấn đề tự do về phát biểu, tự do ngôn luận, tự do tôn giáo, và tự do lập hội. Và đôi bên đã cam kết sẽ có những tiến bộ để giải quyết những thách thức đó."
"Chúng tôi nhấn mạnh Hoa Kỳ tiếp tục tin rằng tất cả chúng ta phải tôn trọng các vấn đề như tự do bày tỏ, tự do tôn giáo, tự do hội họp. Và chúng tôi đã có đối thoại rất thẳng thắn cả về tiến bộ mà Việt Nam đang đạt được và những thách thức còn tồn tại."
Tổng thống Barack Obama
So với phiên dịch của ông Obama, phiên dịch của ông Trương Tấn Sang truyền đạt sát ý hơn khi dịch sang tiếng Anh.
Mặc dù chỉ dịch sót chút ít nhưng người phiên dịch này đã nói 'I am sorry', 'Tôi xin lỗi' khi dịch nốt ý để sót vào lúc ông Sang đã bắt đầu nói sang câu mới.
Có lẽ ý duy nhất mà phiên dịch của ông Sang chuyển tải không hoàn toàn đúng là khi ông nói về nhân quyền, khiến người nghe bằng tiếng Anh có cảm giác ông Sang coi nhân quyền là hậu quả của chiến tranh để lại.
Người phiên dịch nói: "Chúng tôi cũng bàn về vấn đề hậu quả chiến tranh bao gồm cả vấn đề nhân quyền mà chúng tôi vẫn còn khác biệt về vấn đề này."
Nguyên văn của ông Sang là: "Về lãnh vực khắc phục hậu quả chiến tranh chúng tôi cũng đã bàn bạc kỹ, kể cả vấn đề về con người mà ý kiến của hai nước chúng ta còn có những điểm khác biệt.
Nhưng khi ông Sang nói (nhầm?) rằng "phần lớn, người Việt gốc Mỹ hết sức thành đạt, kể cả hoạt động chính trị" thì người phiên dịch vẫn nói đúng ý ông định nói là "người Mỹ gốc Việt".
BBC đã dịch lại và có phụ đề cho những gì ông Obama phát biểu trong video có ở đầu bài này.
Trong lịch sử ngoại giao không thiếu những chuyện 'dịch là diệt' hoặc 'dịch sai ý lãnh đạo' gây hậu quả hoặc nghiêm trọng, hoặc đơn giản là gây cười.
Khác với giới lãnh đạo Âu - Mỹ thường xuyên trao đổi và hiểu nhau nhiều, các lãnh đạo châu Á như Việt Nam và Trung Quốc hiếm khi gặp trực tiếp hoặc điện đàm với lãnh đạo Hoa Kỳ nên việc dịch thuật lại càng quan trọng.
Tuy nhiên, cũng phải hiểu một thực tế rằng trong giao tiếp quốc tế, lãnh đạo Hoa Kỳ ngày càng ít khi cần phiên dịch vì đa số các khách nước ngoài đến Mỹ đều trực tiếp trao đổi bằng tiếng Anh.
Trần Minh Thông
  • Cảm ơn BBC đã cung cấp cho bạn đọc những thông tin bổ ích về chuyến thăm Mỹ của Chủ tịch Trương Tấn Sang vừa qua. Công bằng mà nói, dịch thuật là một công việc rất khó khăn chứ không đơn giản. Ngôn ngữ mỗi dân tộc đều có những cách biểu cảm phong phú và đặc sắc riêng mà không phải cứ ai giỏi tiếng Anh đều có thể chuyển tải hết thông điệp muốn bày tỏ của người nói.
    Tôi không cho rằng, việc dịch sai lời TT Obama sẽ ảnh hưởng lớn đến quan hệ hai nước Mỹ-Việt. Rào cản lớn nhất cho Việt Nam muốn trở đối tác toàn diện với Mỹ chính là vấn đề nhân quyền và ý thức hệ chính trị tại Việt Nam. Mỹ thật khó để tìm thấy một ngưởi bạn lớn mang tên Việt Nam khi những rào cản này không bao giờ có thể giải quyết được vì sự độc tài bảo thủ của chế độ Cộng sản Việt Nam.
    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2013/07/130726_video_cuoc_gap_obama_sang.shtml
 

Mỹ-Việt: 'Vuốt ve' thay 'khiêu khích'

Cập nhật: 15:06 GMT - thứ ba, 30 tháng 7, 2013
Hai ông Obama và Trương Tấn Sang ở Nhà Trắng
Tổng thống Obama và Chủ tịch Sang chưa thành 'đối tác chiến lược'
Tạp chí nổi tiếng của Anh, The Economist, có bài nhận định về kết quả chuyến thăm Mỹ của Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang, dẫn lời chuyên gia nói chuyến đi Mỹ của ông Sang hơi giống 'pháo xịt' dù Hoa Kỳ đang 'vuốt ve' thay vì 'khiêu khích' Hà Nội.
Mở đầu bài viết về quan hệ Việt Mỹ với tựa 'All aboard?' (tạm dịch 'Cùng chuyến tàu?'), The Economist nhắc lại rằng hai bên chỉ bình thường hóa quan hệ vào năm 1995, hai thập niên sau hình ảnh biểu tượng của những chiếc trực thăng Mỹ tháo lui từ nóc Đại sứ quán Hoa Kỳ ở Sài Gòn.
Ngoại trưởng John Kerry được dẫn lời nói quá trình bình thường hóa khá "chông gai".
Tác giả bài viết, được cho là phóng viên cộng tác của AP tại Hà Nội, bình luận:
"Nhưng Hoa Kỳ giờ xem kẻ cựu thù như một đồng minh chiến lược trong vùng. Và đối với Việt Nam, Hoa Kỳ là thị trường thiết yếu cho các mặt hàng xuất khẩu dệt may và nông sản và là điểm cân bằng ngoại giao trước Trung Quốc đang lên."
"Thương mại song phương giữa hai nước giờ trị giá gần 25 tỷ đôla mỗi năm với phần lớn hàng hóa đi về ngả Hoa Kỳ."
Nhắc tới hiệp định Đối tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP) mà hai bên cam kết sẽ sớm thông qua, The Economist nói Việt Nam vẫn đang lo ngại hiệp ước sẽ ảnh hưởng tiêu cực tới ngành may mặc và tới các doanh nghiệp nhà nước do những cải cách mà Việt Nam sẽ buộc phải thực hiện.
Tác giả cũng nhận xét việc ký kết TPP có thể sẽ là điều khó xử cho ông Obama vì chính giới Hoa Kỳ vẫn nhấn mạnh tới chuyện cải thiện nhân quyền ở Việt Nam để đi tới hợp tác sâu hơn về kinh tế trong khi Hà Nội đã tăng cường trấn áp bất đồng chính kiến.

Hơi giống 'pháo xịt' '

The Economist nhắc lại rằng số người bị Việt Nam đã bỏ tù vì "tuyên truyền chống nhà nước" hay "âm mưu lật đổ chính quyền" trong nửa đầu năm 2013 đã bằng cả tổng số của năm 2012.
Họ nói tù nhân Điếu Cày, người ông Obama nhắc tới trong một diễn văn nhiều tháng trước đây, đã tuyệt thực sang tuần thứ năm vào cuối tháng Bảy.
Bởi vậy, báo nói, thời điểm ông Obama mời người tương nhiệm Trương Tấn Sang có thể coi là "quái dị" và bình luận thêm:
"Nhưng nhìn vào bức tranh rộng lớn hơn, Hoa Kỳ xem Việt Nam như đối tác chính trong [chiến lược] "chuyển trọng tâm" sang châu Á."
"Nhưng nhìn vào bức tranh rộng lớn hơn, Hoa Kỳ xem Việt Nam như đối tác chính trong [chiến lược] "chuyển trọng tâm" sang châu Á.
"Và vì những lý do khác nữa, Obama đang nóng lòng kết thúc TPP, "trụ" kinh tế trong chính sách kinh tế của chính quyền ông đối với toàn bộ vùng châu Á Thái Bình Dương."
Tác giả cũng nhận xét "đối tác toàn diện" mà hai ông Sang và Obama tuyên bố được "định nghĩa mơ hồ" trong khi hai bên cũng kêu gọi có giải pháp hòa bình trên Biển Đông và tuyên bố việc thảo luận về nhân quyền ở Việt Nam cho dù không nói chi tiết.
Người viết cũng dẫn lời một chuyên gia:
"Do lời mời của ông Obama đã dấy lên hy vọng có đột phá về TPP hay đối tác chiến lược," ông Ian Storey từ Viên Nghiên cứu Đông Nam Á ở Singapore coi chuyến đi hơi giống pháo xịt.
"Hai nhà lãnh đạo có vẻ không nhắc tới chuyện liệu Hoa Kỳ có cân nhắc bỏ cấm vận vũ khí đối với Việt Nam không, hay hai bên sẽ giải quyết những than phiền của Việt Nam về TPP thế nào và một loạt các vấn đề khác nữa."

'Vuốt ve' Hà Nội

The Economist nói mặc dù TPP có thể giúp đẩy nhanh tiến độ cải cách đất đai và các doanh nghiệp quốc doanh, hiện chưa có gì chắc chắn là Việt Nam sẽ thông qua TPP:
"Một trong những điểm vướng mắc là điều khoản đòi ngành dệt may của họ, vốn xuất khẩu lượng hàng may mặc trị giá 7,6 tỷ đôla sang Hoa Kỳ mỗi năm, ngưng nhập nguyên liệu thô từ Trung Quốc và các nước không phải thành viên TPP khác.
Việt kiều biểu tình đòi thả các tù nhân trong đó có ông Lê Quốc Quân
The Economist cho rằng ông Lê Quốc Quân có thể được tự do để làm hài lòng Mỹ
"Điều này có thể dẫn tới việc sa thải nhân viên hoặc tệ hơn.
"Các nhóm lợi ích lớn đang lo ngại những điều khoản này sẽ xén cánh doanh nghiệp quốc doanh.
"Dẫu sao thì những trụ cột tham nhũng và vô cùng kém hiệu quả của nền kinh tế èo uột ở Việt Nam lại có ô lớn."
The Economist nói chính quyền có thể sẽ phải trả tự do cho một số "tù nhân chính trị có tiếng" trong những tháng tới đây để chứng tỏ họ đã "lắng nghe" than phiền của Hoa Kỳ về tình trạng nhân quyền (hay ít nhất là cũng không giả điếc trước vấn đề).
Tạp chí dự đoán ông Lê Quốc Quân, người mà phiên xử bị hoãn đột ngột trước chuyến đi của ông Sang, có thể nằm trong số người được thả.
Nhưng The Economist cũng nhận xét thả một số tù nhân hay ký một hiệp ước thương mại không đồng nghĩa với thay đổi chính sách và quan hệ Việt - Mỹ sẽ không dễ dàng cho dù Hoa Kỳ đã quyết định "vuốt ve" thay vì khiêu khích Hà Nội.
www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2013/07/130730_the_economist_chuyen_di_cua_ong_sang.shtml

No comments: